Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wanduluka uabram, ehamba encothula, esinga kwelasezantsi.
perrexitque abram vadens et ultra progrediens ad meridie
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ondele kuyesu ehamba, uthi, nantso imvana kathixo.
et respiciens iesum ambulantem dicit ecce agnus de
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yonke inyakanyaka enamaphiko, ehamba ngazitho zine, yoba nezothe kuni.
omne de volucribus quod graditur super quattuor pedes abominabile erit vobi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ke ndizibone izicaka zikhwele emahasheni, namatshawe ehamba phantsi ngeenyawo njengezicaka.
vidi servos in equis et principes ambulantes quasi servos super terra
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waye, akuba ezithethile ezi zinto, ehamba ngaphambili, enyuka esiya eyerusalem.
et his dictis praecedebat ascendens in hierosolym
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mababe njengenkumba ehamba inyibilika, njengemva-mbilini yomfazi, engalibonanga ilanga.
ecce loquentur in ore suo et gladius in labiis eorum quoniam quis audivi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kuthe ke ngowesine umlindo wobusuku, wesuka waya kubo uyesu, ehamba phezu kolwandle.
quarta autem vigilia noctis venit ad eos ambulans supra mar
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nobazisa oonyana benu, nithi, amasirayeli ayiwela le yordan, ehamba emhlabeni owomileyo;
docebitis eos atque dicetis per arentem alveum transivit israhel iordanem istu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bayithabatha endlwini ka-abhinadabhi esendulini, inetyeya kathixo, uahiyo ehamba phambi kwetyeya.
cumque tulissent eam de domo abinadab qui erat in gabaa custodiens arcam dei haio praecedebat arca
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bathe bakumbona abafundi ehamba phezu kolwandle, bakhathazeka, besithi, ngumshologu; bakhaliswa kukoyika.
et videntes eum supra mare ambulantem turbati sunt dicentes quia fantasma est et prae timore clamaverun
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waya khona enayoti ngaserama, umoya kathixo wamfikela naye; wahamba ehamba eprofeta, wada wafika enayoti ngaserama.
et abiit in nahioth in rama et factus est etiam super eum spiritus dei et ambulabat ingrediens et prophetabat usque dum veniret in nahioth in ram
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
utamare wazigalela uthuthu entloko, wayikrazula ingubo yakhe ende enemikhono abeyambethe, wabeka isandla entloko, wemka, ehamba ekhala.
quae aspergens cinerem capiti suo scissa talari tunica inpositisque manibus super caput suum ibat ingrediens et claman
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
basiva isandi sikayehova uthixo, ehamba emyezweni empepheni yasemini; basuka bazimela uadam nomkakhe ebusweni bukayehova uthixo, phakathi kwemithi yomyezo.
et cum audissent vocem domini dei deambulantis in paradiso ad auram post meridiem abscondit se adam et uxor eius a facie domini dei in medio ligni paradis
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
afika ke emkhosini wakwasirayeli; asuka amasirayeli, awaxabela amamowabhi, asaba wona ebusweni bawo, alingenela ilizwe, ehamba ewaxabela amamowabhi.
perrexeruntque in castra israhel porro consurgens israhel percussit moab at illi fugerunt coram eis venerunt igitur qui vicerant et percusserunt moa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wababona bebulaleka ekuqhubeni; kuba umoya ububavele ngaphambili. athi ngolwesine ulindo lobusuku eze kubo, ehamba phezu kolwandle; wanga uza kugqitha kubo.
et videns eos laborantes in remigando erat enim ventus contrarius eis et circa quartam vigiliam noctis venit ad eos ambulans super mare et volebat praeterire eo
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waphendula wathi, khangelani, ndibona amadoda amane, ekhululekile, ehamba phakathi komlilo, engenzakele; ukubonakala kweyesine ke kufana nonyana woothixo.
stans autem azarias oravit sic aperiensque os suum in medio ignis ai
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waphuma emizpa uishmayeli unyana kanetaniya, waya kuwakhawulela, emana ehamba elila. kwathi, akufika kuwo, wathi kuwo, yizani kugedaliya unyana ka-ahikam.
egressus ergo ismahel filius nathaniae in occursum eorum de masphat incedens et plorans ibat cum autem occurrisset eis dixit ad eos venite ad godoliam filium ahica
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ke kaloku babesendleleni, benyuka besiya eyerusalem; waye uyesu ehamba phambi kwabo; baye bethe qhiphu umbilini, balandela besoyika. wabuya wabathabatha abalishumi elinababini waqala ukubaxelela izinto eziza kumhlela, esithi,
erant autem in via ascendentes in hierosolyma et praecedebat illos iesus et stupebant et sequentes timebant et adsumens iterum duodecim coepit illis dicere quae essent ei ventur
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :