Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wathi, yithabathe. wasolula isandla sakhe, wayithabatha.
og han sa: ta den op! så rakte mannen ut hånden og tok den.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wayithabatha nendebe, wabulela, wabanika; basela kuyo bonke.
og han tok en kalk, takket og gav dem; og de drakk alle av den.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wayithabatha ke umoses intonga ebusweni bukayehova, njengoko wawiswayo umthetho.
da tok moses staven som lå foran herrens åsyn, således som herren hadde befalt ham.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wathi yena, kufike umninawa wakho ngenkohliso, wayithabatha intsikelelo yakho.
men han sa: din bror kom med list og tok din velsignelse.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ke kaloku uhananiya umprofeti wayithabatha idyokhwe entanyeni kayeremiya umprofeti, wayaphula.
da tok profeten hananja åket av profeten jeremias' nakke og brøt det i stykker.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wayithabatha umoses ioli yokuthambisa, wawuthambisa umnquba neento zonke ezikuwo, wazingcwalisa;
og moses tok salvings-oljen og salvet tabernaklet og alt som var i det, og helliget det.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
udavide wayithabatha intloko yomfilisti, wayisa eyerusalem; impahla yakhe wayibeka ententeni yakhe.
og david tok filisterens hode og hadde det med sig til jerusalem; men hans våben la han i sitt telt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ngenxa yoko, kuthiwa encwadini yeemfazwe zikayehova: ivahebhi wayithabatha esiza ngesaqhwithi, nezibhaxa zasearnon,
derfor sies det i boken om herrens kriger: vaheb tok de med storm og bekkene, arnons bekker,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uahazi wayithabatha isilivere negolide eyafumanekayo endlwini kayehova, nasebuncwaneni bendlu yokumkani, wayithumela kukumkani waseasiriya isisicengo.
og akas tok det sølv og gull som fantes i herrens hus og i skattkammerne i kongens hus, og sendte det som gave til kongen i assyria.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kwangokunjalo nayo indebe wayithabatha, kwakukhovwa ukudliwa, esithi, le ndebe ingumnqophiso omtsha osegazini lam, eliphalalela nina.
likeså kalken, efterat de hadde ett, og sa: denne kalk er den nye pakt i mitt blod, som utgydes for eder.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
umikali wayithabatha imilonde-khaya, wayilalisa elukhukweni, wabeka nomluko woboya beebhokhwe entlokweni yayo, wayigubungela ngengubo.
så tok mikal husguden og la den i sengen, og hun la et teppe av gjetehår ved dens hode og dekket den til med et klæde;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wayithabatha yonke igolide nesilivere, neempahla zonke ezafumanekayo endlwini kayehova, nasebuncwaneni bendlu yokumkani, nabazizibambiso; wabuyela kwasamari.
og han tok alt det gull og sølv og alle de kar som fantes i herrens hus og i skattkammerne i kongens hus, og dessuten gislene; sa vendte han tilbake til samaria.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ke kaloku ngomnyaka weshumi elinesine wokumkani uhezekiya, wenyuka usaneribhe, ukumkani waseasiriya, waya kuyo yonke imizi enqatyisiweyo yakwayuda, wayithabatha.
i kong esekias' fjortende år drog kongen i assyria sankerib op imot alle judas faste byer og inntok dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wayithabatha umoses incum, wayitshangatshangisa, yaba ngumtshangatshangiso phambi koyehova; inkunzi yemvu yomiselo yasisabelo sikamoses, njengoko uyehova wamwisela umthetho umoses.
derefter tok moses brystet og svinget det for herrens åsyn; det var den del moses fikk av innvielses væren, således som herren hadde befalt moses.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ueliya wayithabatha ingubo yakhe enkulu, wayisonga, wabetha ngayo emanzini; ahluka, asinga ngapha nangapha; bawela bobabini komile.
da tok elias sin kappe og rullet den sammen og slo på vannet, og det skilte sig til begge sider, og de gikk begge over på det tørre.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ukumkani wathuma uyehudi, ukuba ayithabathe incwadi esongwayo; wayithabatha ke egumbini likaelishama umbhali. uyehudi wayilesa ezindlebeni zokumkani, nasezindlebeni zabathetheli bonke abamele ngakukumkani.
da sendte kongen jehudi avsted for å hente rullen, og han hentet den fra statsskriveren elisamas kammer, og jehudi leste den op for kongen og alle høvdingene som stod hos kongen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wayithabatha umoses intente, wayitwabululela ngaphandle kweminquba, kude neminquba, wathi yintente yokuhlangana. kwathi ke, bonke abamfunayo uyehova baphuma, baya ententeni leyo yokuhlangana ingaphandle kweminquba.
men moses tok et telt og slo det op utenfor leiren et godt stykke fra; han kalte det sammenkomstens telt, og enhver som søkte herren, gikk ut til sammenkomstens telt utenfor leiren.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wayithabatha uasa yonke isilivere negolide ebisele ebuncwaneni bendlu kayehova, nasebuncwaneni bendlu yokumkani, wayinikela ezandleni zabakhonzi bakhe. uasa ukumkani wayithumela kubhen-hadade, unyana katabrimon, unyana kaheziyon, ukumkani wakwa-aram, ohleli edamasko, esithi,
da tok asa alt det sølv og gull som var tilbake i skattkammerne i herrens hus, og likeså skattene i kongens hus og overgav dem til sine tjenere; så sendte kong asa dem til benhadad, kongen i syria, som bodde i damaskus og var sønn til tabrimmon, hesjons sønn, med de ord:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :