Vous avez cherché: formal letter (Zoulou - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Zulu

English

Infos

Zulu

formal letter

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Zoulou

Anglais

Infos

Zoulou

letter

Anglais

bhalela mngani wakho umazise ukuth baqwaqwade bonke makhanda abafundi bakumatikuletsheni kuzo zonke zifundo zakho

Dernière mise à jour : 2024-01-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Zoulou

letter to my friend

Anglais

letter to my friend

Dernière mise à jour : 2023-11-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Zoulou

i am wrriting a letter

Anglais

jump in isizulu

Dernière mise à jour : 2021-08-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

job application letter with isizulu

Anglais

Dernière mise à jour : 2024-04-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

i hope this letter finds you well

Anglais

Dernière mise à jour : 2024-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

i am writing this letter with so much joy to tell you how wonderful my trip was

Anglais

i am writing this letter with so much joy to let you know how wonderful my trip was

Dernière mise à jour : 2021-03-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

im writing this letter with so much joy to let you know how my wonderful trip was in isizulu

Anglais

i am writing this letter with so much joy to let you know how my wonderful trip was my trip to zoo

Dernière mise à jour : 2023-02-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

hello friend l am so glad to get an opportunity to write an letter for you hope you okay and doing well

Anglais

a formal letter in isizulu

Dernière mise à jour : 2023-05-17
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

actually l am this letter to thank you for what you did at school when l was always upsent everyday at school because

Anglais

Dernière mise à jour : 2023-05-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Zoulou

"three o'clock in the morning. the soft april night is looking in at my windows and caressingly winking at me with its stars. i can't sleep, i am so happy! "my whole being from head to heels is bursting with a strange, incomprehensible feeling. i can't analyse it just nowi haven't the time, i'm too lazy, and therehang analysis! why, is a man likely to interpret his sensations when he is flying head foremost from a belfry, or has just learned that he has won two hundred thousand? is he in a state to do it?" this was more or less how i began my loveletter to sasha, a girl of nineteen with whom i had fallen in love. i began it five times, and as often tore up the sheets, scratched out whole pages, and copied it all over again. i spent as long over the letter as if it had been a novel i had to write to order. and it was not because i tried to make it longer, more elaborate, and more fervent, but because i wanted endlessly to prolong the process of this writing, when one sits in the stillness of one's study and communes with one's own day dreams while the spring night looks in at one's window. between the lines i saw a beloved image, and it seemed to me that there were, sitting at the same table writing with me, spirits as naïvely happy, as foolish, and as blissfully smiling as i. i wrote continually, looking at my hand, which still ached deliciously where hers had lately pressed it, and if i turned my eyes away i had a vision of the green trellis of the little gate. through that trellis sasha gazed at me after i had said goodbye to her. when i was saying goodbye to sasha i was thinking of nothing and was simply admiring her figure as every decent man admires a pretty woman; when i saw through the trellis two big eyes, i suddenly, as though by inspiration, knew that i was in love, that it was all settled between us, and fully decided already, that i had nothing left to do but to carry out certain formalities. it is a great delight also to seal up a loveletter, and, slowly putting on one's hat and coat, to go softly out of the house and to carry the treasure to the post. there are no stars in the sky now: in their place there is a long whitish streak in the east, broken here and there by clouds above the roofs of the dingy houses; from that streak the whole sky is flooded with pale light. the town is asleep, but already the watercarts have come out, and somewhere in a faraway factory a whistle sounds to wake up the workpeople. beside the postbox, slightly moist with dew, you are sure to see the clumsy figure of a house porter, wearing a bellshaped sheepskin and carrying a stick. he is in a condition akin to catalepsy: he is not asleep or awake, but something between. if the boxes knew how often people resort to them for the decision of their fate, they would not have such a humble air. i, anyway, almost kissed my postbox, and as i gazed at it i reflected that the post is the greatest of blessings. i beg anyone who has ever been in love to remember how one usually hurries home after dropping the letter in the box, rapidly gets into bed and pulls up the quilt in the full conviction that as soon as one wakes up in the morning one will be overwhelmed with

Anglais

short love story

Dernière mise à jour : 2023-08-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,370,743 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK