Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
en daar was geen smid te vinde in die hele land van israel nie, want die filistyne het gesê: anders kan die hebreërs swaarde of spiese maak.
kováře pak žádného nenalézalo se ve vší zemi izraelské; nebo byli řekli filistinští: aby sobě hebrejští nenadělali mečů a kopí.
selfs die hebreërs wat die filistyne soos gister en eergister bygestaan het, wat verspreid met hulle saam in die leër opgetrek het, hulle het ook aangesluit by die israeliete wat saam met saul en jónatan was.
hebrejští pak někteří byli s filistinskými prvé, kteříž táhli s nimi polem sem i tam; i ti také obrátili se a stáli při lidu izraelském, kterýž byl s saulem a s jonatou.
en in dié dae toe die dissipels vermeerder het, het daar 'n murmurering ontstaan van die griekssprekende jode teen die hebreërs, omdat hulle weduwees in die daaglikse versorging oor die hoof gesien is.
a v těch dnech, když se rozmnožovali učedlníci, stalo se reptání Řeků proti Židům proto, že by zanedbávány byly v přisluhování vezdejším vdovy jejich.
wees dapper en gedra julle soos manne, filistyne, dat julle nie miskien die hebreërs dien soos hulle julle gedien het nie; gedra julle dan soos manne, en veg.
posilňte se a buďte muži, ó filistinští, abyste nesloužili těm hebrejským, jako oni sloužili vám; buďtež tedy muži a bojujte.
en jónatan het die wagpos van die filistyne verslaan wat in geba was, en die filistyne het dit gehoor. daarop het saul op die ramshoring laat blaas in die hele land om te sê: laat die hebreërs dit hoor!
i pobil jonata stráž filistinských, kterouž měli na pahrbku, a uslyšeli to filistinští. tedy saul troubil v troubu po vší zemi, řka: ať to slyší hebrejští.
verder het die here met moses gespreek: gaan na farao en sê vir hom: so spreek die here, die god van die hebreërs: laat my volk trek, dat hulle my kan dien.
tedy řekl hospodin mojžíšovi: vejdi k faraonovi, a mluv k němu: takto praví hospodin, bůh hebrejský: propusť lid můj, ať mi slouží.
ek is besny op die agtste dag, uit die geslag van israel, uit die stam van benjamin, 'n hebreër uit die hebreërs; wat die wet betref, 'n fariseër;
obřezán jsa osmého dne, jsa z rodu izraelského, pokolení beniaminova, Žid z Židů, podle zákona farizeus,