Hai cercato la traduzione di pligs getroue da Afrikaans a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Afrikaans

Danish

Informazioni

Afrikaans

pligs getroue

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Afrikaans

Danese

Informazioni

Afrikaans

al my omstandighede sal tíchikus, die geliefde broeder en getroue dienaar en mededienskneg in die here, julle bekend maak.

Danese

hvorledes det går mig, skal tykikus, den elskede broder og tro tjener og medtjener i herren, kundgøre eder alt sammen;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

en wat jy van my gehoor het onder baie getuies, vertrou dit toe aan getroue manne wat bekwaam sal wees om ook ander te leer.

Danese

og hvad du har hørt af mig for mange vidner, betro det til trofaste mennesker, som kunne være dygtige også til at lære andre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

saam met onésimus, die getroue en geliefde broeder wat van julle mense is. hulle sal julle alles bekend maak wat hier voorval.

Danese

tillige med onesimus, den tro og elskede broder, som er fra eders by; de skulle fortælle eder, hvorledes alt står til her.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

en die here antwoord: wie is dan die getroue en verstandige bestuurder wat die heer oor sy diensvolk sal aanstel om hulle rantsoen op tyd te gee?

Danese

og herren sagde: "hvem er vel den tro og forstandige husholder, som herren vil sætte over sit tyende til at give dem den bestemte kost i rette tid?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Afrikaans

en dat julle ook my omstandighede kan ken, hoe dit met my gaan, alles sal tíchikus, die geliefde broeder en getroue dienaar in die here, julle bekend maak.

Danese

men for at også i skulle kende mine forhold, hvorledes det går mig, da skal tykikus, den elskede broder og tro tjener i herren kundgøre eder alt;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

deur silvánus, die getroue broeder, soos ek meen, het ek kortliks aan julle geskrywe om julle te vermaan en om te betuig dat dit die ware genade van god is waarin julle staan.

Danese

med silvanus, den trofaste broder (thi det holder jeg ham for), har jeg i korthed skrevet eder til for at formane og bevidne, at dette er guds sande nåde, hvori i stå.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

ag, hoe het die getroue vesting 'n hoer geword! dit was vol reg, geregtigheid het daarin vernag--en nou moordenaars!

Danese

at den skulde ende som skøge, den trofaste by, zion, så fuld af ret, retfærdigheds hjem, men nu er der mordere.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

daarom moes hy in alle opsigte aan sy broeders gelyk word, sodat hy 'n barmhartige en getroue hoëpriester kon wees in die dinge wat in betrekking tot god staan, om die sondes van die volk te versoen.

Danese

derfor måtte han blive sine brødre lig i alle. ting, for at han kunde blive en barmhjertig og trofast ypperstepræst over for gud til at sone folkets synder.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

ek ken jou werke en die plek waar jy woon, waar die troon van die satan is. en jy hou vas aan my naam en het die geloof in my nie verloën nie, selfs in die dae waarin antipas my getroue getuie was, wat gedood is by julle waar die satan woon.

Danese

jeg ved, hvor du bor, der, hvor satans trone er; og du holder fast ved mit navn og fornægtede ikke min tro, i antipas's, mit tro vidnes dage, han, som blev ihjelslået hos eder, der, hvor satan bor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

en ek sal vir my 'n getroue priester verwek wat sal handel soos dit in my hart en in my siel is, en ek sal vir hom 'n bestendige huis bou, sodat hy al die dae voor die aangesig van my gesalfde kan wandel.

Danese

men jeg vil udvælge mig en trofast præst; han skal handle efter mit hjerte og mit sind, og ham vil jeg bygge et varigt hus, så han altid skal færdes for min salvedes Åsyn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,800,202,274 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK