Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bande van die doderyk het my omring, strikke van die dood het my teëgekom.
der hölle bande umfingen mich, und des todes stricke überwältigten mich.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die strikke van die goddelose het my omring; u wet het ek nie vergeet nie.
der gottlosen rotte beraubt mich; aber ich vergesse deines gesetzes nicht.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sodat die goddelose mense nie sal regeer, sodat hulle geen strikke vir die volk sal wees nie.
denn er läßt nicht über sie regieren einen heuchler, das volk zu drängen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die onderrig van die wyse is 'n fontein van die lewe, om die strikke van die dood te ontwyk.
die lehre des weisen ist eine quelle des lebens, zu meiden die stricke des todes.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bewaar my vir die mag van die vangnet van die wat vir my strikke stel, en vir die strikke van die werkers van ongeregtigheid.
bewahre mich vor dem stricke, den sie mir gelegt haben, und von der falle der Übeltäter.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maar die wat ryk wil word, val in versoeking en strikke en baie dwase en skadelike begeerlikhede wat die mense laat wegsink in verderf en ondergang.
denn die da reich werden wollen, die fallen in versuchung und stricke und viel törichte und schädliche lüste, welche versenken die menschen ins verderben und verdammnis.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en die wat my lewe soek, span strikke; en die wat my ongeluk soek, spreek van ondergang, en hulle bedink die hele dag bedrog.
ich aber muß sein wie ein tauber und nicht hören, und wie ein stummer, der seinen mund nicht auftut,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
'n listige plan stel hulle vir hul vas; hulle spreek af om strikke te span; hulle sê: wie sal dit sien?
sie erdichten schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde ränke.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hulle wat 'n mens as sondaar brandmerk ter wille van 'n woord, en strikke span vir hom wat vir die reg opkom in die poort, en die regverdige met nietige voorwendsels wegstoot.
welche die leute sündigen machen durchs predigen und stellen dem nach, der sie straft im tor, und stürzen durch lügen den gerechten.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
trotsaards het vir my 'n vangnet gespan en toue; hulle het 'n net uitgespan aan die kant van die pad; strikke het hulle vir my gestel. sela.
ich aber sage zum herrn: du bist mein gott; herr, vernimm die stimme meines flehens!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en ek het iets uitgevind bitterder as die dood: die vrou wat strikke is, haar hart nette, haar hande boeie; hy wat goed is voor die aangesig van god, sal van haar vryraak, maar die sondaar word deur haar gevang.
und fand, daß bitterer sei denn der tod ein solches weib, dessen herz netz und strick ist und deren hände bande sind. wer gott gefällt, der wird ihr entrinnen; aber der sünder wird durch sie gefangen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: