Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
en elke stuurman en die hele menigte op die skepe, en die matrose en almal wat die see bevaar, het ver weg gaan staan
Одної бо години спустошене таке багацтво. І всякий керманич, і ввесь народ, що в кораблях, і корабельники і всї, що на морі орудують, стояли оддалеки,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maar die matrose het probeer om uit die skip te vlug en die sleepbootjie in die see laat sak onder die voorwendsel dat hulle ankers van die voorskip af wou uitgooi.
Як же корабельники шукали втїкти з корабля, спускаючи човна на море, роблячи вид, ніби хочуть кинути якоря з носу,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en toe die veertiende nag kom, terwyl ons nog in die adriatiese see ronddrywe, het die matrose omtrent middernag vermoed dat hulle naby land kom.
Як же настала чотирнайцята ніч, що носило нас по Адриятицькому морю, коло півночи постерегли корабельники, що близько від них якась земля;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: