Hai cercato la traduzione di flisni da Albanese a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Albanian

Danish

Informazioni

Albanian

flisni

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Albanese

Danese

Informazioni

Albanese

mos e ngrini lart kokën, mos flisni me qafë të fortë".

Danese

til dårerne siger jeg: "vær ej dårer!" og til de gudløse: "løft ej hornet,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Albanese

prandaj të flisni e të veproni sikurse të duhej të gjykoheshit nga ligji i lirisë,

Danese

thi den, som holder hele loven, men støder an i eet stykke, er bleven skyldig i alle.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

sepse nuk do të jeni ju që do të flisni, por fryma e atit tuaj që do të flasë në ju.

Danese

thi i ere ikke de, som tale; men det er eders faders Ånd, som taler i eder.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

a doni vallë të flisni në mënyrë të mbrapshtë në mbrotje të perëndisë dhe të flisni në favor të tij me mashtrime?

Danese

forsvarer i gud med uret, forsvarer i ham med svig?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

por ai nisi të mallkojë dhe të betohet: ''unë nuk e njoh atë njeri për të cilin po flisni''.

Danese

men han begyndte at forbande sig og sværge: "jeg kender ikke dette menneske, om hvem i tale."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Albanese

o pjellë nepërkash! si mund të flisni mirë, kur jeni të këqij? sepse ç'ka zemra qet goja.

Danese

i Øgleunger! hvorledes kunne i tale godt, når i ere onde? thi af hjertets overflødighed taler munden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

mos vazhdoni të flisni me aq mburrje; të mos dalin fjalë arrogante nga goja juaj, sepse zoti është perëndia i njohjes dhe ai i peshon veprimet.

Danese

vær varsomme med eders store ord, frækhed undslippe ej eders mund! thi en vidende gud er herren, og gerninger vejes af ham.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

kështu edhe ju, në qoftë se me gjuhën tuaj nuk flisni fjalë të kuptueshme, si do të kuptohet çfarë u tha? sepse do të flisnit në erë.

Danese

således også med eder: dersom i ikke ved tungen fremføre tydelig tale, hvorledes skal man da kunne forstå det, som tales? i ville jo tale hen i vejret.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

tani vëllezër, ju bëj thirrje në emër të zotit tonë jezu krishtit të flisni që të gjithë të njëjtën gjë dhe të mos keni ndasi midis jush, por të jeni plotësisht të bashkuar, duke pasur një mendje dhe një vullnet.

Danese

men jeg formaner eder, brødre! ved vor herres jesu kristi navn, at i alle skulle føre samme tale, og at der ikke må findes splittelser iblandt eder, men at i skulle være forenede i det samme sind og i den samme mening.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

i flisni zemrës së jeruzalemit dhe i shpallni që koha e tij e luftës ka mbaruar, që paudhësia e tij është shlyer, sepse ka marrë nga duart e zotit dyfishin për të gjitha mëkatet e tij".

Danese

tal jerusalem kærligt til og råb kun til det, at nu er dets strid til ende, dets skyld betalt, tvefold straf har det fået af herrens hånd for alle sine synder.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Albanese

"do t'i flisni kështu ezekias, mbretit të judës, duke i thënë: "mos e lër që perëndia yt, tek i cili ke besim, të të mashtrojë duke thënë: jeruzalemi nuk do të jepet në duart e mbretit të asirisë.

Danese

"således skal i sige til kong ezekias af juda: lad ikke din gud, som du slår din lid til, vildlede dig med at sige, at jerusalem ikke skal gives i assyrerkongens hånd!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,087,379 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK