Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ai ka afat 48 orë për të përcaktuar ligjshmërinë e ankimeve.
it has 48 hours to determine the legitimacy of the claims.
Ultimo aggiornamento 2012-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
këshilli thotë se po kryen një hetim të brendshëm midis ankimeve për dhunë kundër serbëve.
the kps says it is conducting an internal investigation amid complaints of violence against serbs.
Ultimo aggiornamento 2012-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ai përjashtoi çdo koncept për ndarjen e vendit sipas komuniteteve kombëtare, midis ankimeve nga kroatët se janë të nënpërfaqësuar.
he ruled out any notion of dividing the country by national communities, amid grumbling by croats that they are under-represented.
Ultimo aggiornamento 2012-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
meta i kërkoi shpërndarësit të tanishëm cez të rritë transparencën pas ankimeve nga komunat anembanë vendit rreth rënies së furnizimit me energji.
meta asked current distributor cez to increase transparency after complaints from municipalities across the country about decreased energy supply.
Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qendra e ankimeve për mashtrimet në internet merr qindra njoftime çdo ditë, shumica e të cilave kanë të bëjnë me sulme interneti që vijnë nga rumania.
the internet fraud complaint centre receives hundreds of notifications daily, most of them concerning cyber attacks coming from romania.
Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
gjykata urdhëroi unicredit të paguajë një gjobë prej 10,000 euro dhe raiffeisen 1,800 euro pas disa ankimeve nga klientët për rritje abuzive të interesave.
the court ordered unicredit to pay a fine of 10,000 euros and raiffeisen 1,800 euros after several complaints of abusive rate hikes by clients.
Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"më parë duhet të vijnë marrëdhënie diplomatike normale, zona të tregtisë së lirë dhe zgjidhja e ankimeve të pazgjidhur," tha ai.
"normal diplomatic relations, free trade zones, and settlement of outstanding grievances need to come first," he said.
Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
duke përmendur të dhëna të lëshuar së fundmi nga shoqata e të drejtave të njeriut e turqisë, zaman raporton se numri i ankimeve ra nga 1,202 në 2003 në 678 vitin e kaluar.
citing data released recently by turkey's human rights association, zaman reports the number of complaints dropped from 1,202 in 2003 to 678 last year.
Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jahangir shprehu gjithashtu pakënaqësi që autoritetet "në një shoqëri përndryshe tolerante" nuk ja kishin dalë të vepronin më pas ndaj ankimeve rreth rasteve të posaçme të nxitjeve.
jahangir also voiced disappointment that the authorities "in an otherwise tolerant society" had failed to follow up on complaints about specific cases of incitement.
Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ligji rregulon mënyrën e veprimit të komisionerit ndaj ankimeve dhe cakton komisionerin, me pëlqimin nga personat që janë diskriminuar, për të nisur një çështje në gjykatë dhe për të kërkuar mbrojtje ligjore nga diskriminimi, si dhe për të paraqitur një raport penal.
the law regulates the manner of the commissioner's acting on complaints and appoints the commissioner, with consent from the person being discriminated against, to launch a court case and seek legal protection from discrimination, as well as to file a criminal report.
Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"eshtë gjithashtu shqetësuese se asnjë nga rastet e shkeljeve penale nga zgjedhjet e 2007 që komisioni zgjedhor i ankimeve dhe apeleve, ecac ka përcjellë në gjykatat e duhura nuk është proceduar," tha misioni, duke vënë në dukje se autoritet nuk dhanë financimin për ecac në kohën e duhur.
"it is also of concern that none of the cases of criminal offences from 2007 elections that the election complaints and appeals commission, ecac, has forwarded to the appropriate courts has been prosecuted," the mission said, noting that kosovo authorities did not release funding for the ecac in due time.
Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta