Hai cercato la traduzione di zemra da Albanese a Svedese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Albanese

Svedese

Informazioni

Albanese

zemra

Svedese

hjärta

Ultimo aggiornamento 2015-03-10
Frequenza di utilizzo: 9
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Albanese

zemra jeme

Svedese

rumpa

Ultimo aggiornamento 2022-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

te dua zemra jem

Svedese

i love you, my heart

Ultimo aggiornamento 2021-08-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

zemra nuk mohoi atë që pa

Svedese

hjärtat tog inte miste på vad han såg;

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

dhe ua ka bashkuar zemra e tyre.

Svedese

och som han har förenat i varm tillgivenhet [och gjort till bröder].

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

ai është që e di çka ka në zemra.

Svedese

gud vet vad som rör sig i människans innersta.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

zemra e tij nuk e përgënjeshtroi atë që e pa,

Svedese

hjärtat tog inte miste på vad han såg;

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

prandaj zemra ime dridhet dhe brof jashtë vendit të saj.

Svedese

ja, vid sådant förskräckes mitt hjärta, bävande spritter det upp.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

ata me gjuhët e tyre flasin atë që nuk e kanë në zemra.

Svedese

men dessa ord som går över deras läppar kommer inte från hjärtat.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

po si jo, - tha ky, - por që të më qetësohet zemra.

Svedese

[abraham] svarade: "jo, jag tror, men jag vill att mitt hjärta skall få ro."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Albanese

mbas kësaj e shtyu zemra joasin të ndreqë shtëpinë e zotit.

Svedese

därefter blev joas betänkt på att upphjälpa herrens hus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

ju flisni ndo fshehtazi ndo me zë, ai e di se çka ka në zemra.

Svedese

vare sig ni håller era åsikter hemliga eller öppet tillkännager dem, vet han vad som rör sig i ert innersta.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

a nuk e mendojnë ata kur’anin fare, apo në zemra kanë drynj!

Svedese

tänker de alls inte på vad koranen [har att säga]? eller har de dragit för regeln för sina hjärtan

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

ai di për shikimin me cep të syve, e edhe për atë që e fshehin në zemra.

Svedese

han ser de falska blickarna och han vet vad som göms i människornas bröst.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

mos fshihni dëshminë; se kush e fsheh ate, zemra e tij është mëkatare.

Svedese

undanhåll inte vad ni har bevittnat. den som undanhåller vittnesmål syndar i sitt hjärta.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

''zemra juaj mos u trondittë; besoni në perëndi dhe besoni edhe në mua!

Svedese

»edra hjärtan vare icke oroliga. tron på gud; tron ock på mig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

(perëndia) di për shikimin e përvjedhur të syrit dhe atë që fsheh zemra;

Svedese

han ser de falska blickarna och han vet vad som göms i människornas bröst.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

kur armiku yt bie, mos u gëzo; kur është shtrirë për tokë, zemra jote të mos gëzohet,

Svedese

gläd dig icke, när din fiende faller, och låt ej ditt hjärta fröjda sig, när han störtar över ända,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

zemra e të urtit është në të djathtë të tij, por zemra e budallait është në të majtë të tij.

Svedese

den vise har sitt hjärta åt höger, men dåren har sitt hjärta åt vänster.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Albanese

e zemra po më ngushtohet, dhe gjuha nuk po më zhvillohet, andaj, dërgoja pejgamberllëkun edhe harunit!

Svedese

så att jag kommer ur fattningen och att min tunghäfta [förvärras]. sänd därför bud efter aron!

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,440,332 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK