Hai cercato la traduzione di mbretërojë da Albanese a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Albanian

German

Informazioni

Albanian

mbretërojë

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Albanese

Tedesco

Informazioni

Albanese

zoti do të mbretërojë gjithnjë, përjetë".

Tedesco

der herr wird könig sein immer und ewig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Albanese

joasi ishte shtatë vjeç kur filloi të mbretërojë.

Tedesco

12:1 und joas war sieben jahre alt, da er könig ward.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

davidi ishte tridhjetë vjeç kur filloi të mbretërojë dhe mbretëroi dyzet vjet.

Tedesco

dreißig jahre war david alt, da er könig ward, und regierte vierzig jahre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ai do të mbretërojë nga një det te tjetri dhe nga lumi deri në skajet e tokës.

Tedesco

er wird herrschen von einem meer bis ans andere und von dem strom an bis zu der welt enden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ai ishte tridhjetë e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi tetë vjet në jeruzalem.

Tedesco

zweiunddreißig jahre alt war er, da er könig ward. und er regierte acht jahre zu jerusalem

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ai ishte njëzet e pesë vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi gjashtëmbëdhjetë vjet në jeruzalem.

Tedesco

fünfundzwanzig jahre alt war er, da er könig ward, und regierte sechzehn jahre zu jerusalem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

manasi ishte dymbëdhjetë vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi pesëdhjet e pesë vjet në jeruzalem.

Tedesco

manasse war zwölf jahre alt, da er könig ward, und regierte fünfundfünzig jahre zu jerusalem

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

në vitin e njëzet të mbretërisë së jeroboamit, mbretit të izraelit, asa filloi të mbretërojë në judë.

Tedesco

im zwanzigsten jahr des königs jerobeam über israel ward asa könig in juda,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

në vitin e tetëmbëdhjetë të mbretërisë së jeroboamit, birit të nebatit, abijami filloi të mbretërojë mbi judën.

Tedesco

im achtzehnten jahr des königs jerobeam, des sohnes nebats, ward abiam könig in juda,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

dhe do të mbretërojë mbi shtëpinë e jakobit përjetë, dhe mbretëria e tij nuk do të ketë kurrë të sosur''.

Tedesco

und er wird ein könig sein über das haus jakob ewiglich, und seines königreiches wird kein ende sein.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

uziahu ishte gjashtëmbëdhjetë vjeç kur filloi të mbretërojë dhe mbretëroi pesëdhjetë e dy vjet në jeruzalem. e ëma quhej jekoliah dhe ishte nga jeruzalemi.

Tedesco

sechzehn jahre alt war usia, da er könig ward, und regierte zweiundfünfzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß jecholja von jerusalem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ishte gjashtëmbëdhjetë vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi pesëdhjetë e dy vjet në jeruzalem. e ëma quhej jekoliah dhe ishte nga jeruzalemi.

Tedesco

und er war sechzehn jahre alt, da er könig ward, und regierte zweiundfünfzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß jecholja von jerusalem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

amatsiahu ishte njëzet e pesë vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi njëzet e nëntë vjet në jeruzalem. e ëma quhej jehoadan dhe ishte nga jeruzalemi.

Tedesco

fünfundzwanzig jahre alt war amazja, da er könig ward, und regierte neunundzwanzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß joaddan von jerusalem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ashaziahu ishte dyzet e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi një vit në jeruzalem. e ëma quhej athaliah; ishte bij e omrit.

Tedesco

zweiundzwanzig jahre alt war ahasja, da er könig ward, und regierte ein jahr zu jerusalem. seine mutter hieß athalja, die tochter omris.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

amoni ishte njëzet e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbajti fronin dy vjet në jeruzalem. e ëma quhej meshulemeth, ishte e bija e harutsit nga jotbahu.

Tedesco

zweiundzwanzig jahre alt war amon, da er könig ward, und regierte zwei jahre zu jerusalem. seine mutter hieß mesullemeth, eine tochter des haruz von jotba.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ashaziahu ishte njëzet e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi një vit në jeruzalem. e ëma quhej athaliah, ishte mbesa e omrit, mbretit të izraelit.

Tedesco

zweiundzwanzig jahre alt war ahasja, da er könig ward, und regierte ein jahr zu jerusalem. seine mutter hieß athalja, eine tochter omris, des königs israels.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ai ishte tridhjetë e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi tetë vjet në jeruzalem. iku pa lënë keqardhje; e varrosën në qytetin e davidit, por jo në varret e mbretërve.

Tedesco

zweiunddreißig jahre alt war er, da er könig ward, und regierte acht jahre zu jerusalem und wandelte, daß es nicht fein war. und sie begruben ihn in der stadt davids, aber nicht in der könige gräbern.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

në vitin e njëzretetretë të joasit, birit të ashaziahut, mbret i judës, jehohazi, bir i jehut, filloi të mbretërojë mbi izrael në samari, dhe mbretëroi shtatëmbëdhjetë vjet.

Tedesco

im dreiundzwanzigsten jahr des joas, des sohnes ahasjas, des königs juda's, ward joahas, der sohn jehus, könig über israel zu samaria siebzehn jahre;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

"ja, ditët po vijnë", thotë zoti, "në të cilat do të shkaktoj që të dalë nga davidi një filiz i drejtë, që do të mbretërojë si mbret, do të ketë mbarësi dhe do të ushtrojë gjykimin dhe drejtësinë në vend.

Tedesco

siehe, es kommt die zeit, spricht der herr, daß ich dem david ein gerechtes gewächs erwecken will, und soll ein könig sein, der wohl regieren wird und recht und gerechtigkeit auf erden anrichten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,749,912,552 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK