Hai cercato la traduzione di thirri da Albanese a Wolof

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Albanese

Wolof

Informazioni

Albanese

atëherë thirri një shërbëtor dhe e pyeti ç'ishte e gjitha kjo.

Wolof

mu daldi woo kenn ca surga ya nag, laaj ko lu xew.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

dhe jezusi, pasi thirri një fëmijë të vogël pranë vetes, e vuri në mes tyre

Wolof

noonu yeesu woo xale, teg ko ci seen biir,

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

pastaj ai u ngjit në mal dhe thirri pranë vetes ata që deshi. dhe ata erdhën tek ai.

Wolof

gannaaw loolu yeesu yéeg ci tund wi, woo ñi ko neex, ñu daldi ñëw ci moom.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

atëherë jezusi ndaloi, i thirri dhe tha: ''Çfarë doni të bëj për ju?''.

Wolof

noonu yeesu daldi taxaw, woo leen ne: «lu ngeen bëgg, ma defal leen ko?»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

atëherë herodi i thirri fshehurazi dijetarët, dhe i pyeti me hollësi se kur e kishin parë yllin për herë të parë.

Wolof

ci kaw loolu erodd woolu ci kumpa boroom xam-xam ya, di leen ceddowu, ngir xam bu wóor kañ la biddiiw bi feq.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

dhe pilati u çudit që tashmë kishte vdekur. dhe thirri centurionin dhe e pyeti nëse kishte vdekur prej shumë kohe.

Wolof

bi pilaat déggee ne, yeesu faatu na xaat, mu waaru. mu woolu nag njiit li, laaj ko, ndax yàgg na faatu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

pastaj thirri gjithë turmën rreth vetes dhe i tha: ''më dëgjoni të gjithë dhe kuptoni:

Wolof

noonu yeesu waxaat ak mbooloo mi ne leen: «yéen ñépp dégluleen ma te xam.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ai i dha dorën dhe e ndihmoi të ngrihet; dhe, si thirri shenjtorët dhe gratë e veja, ua tregoi të gjallë.

Wolof

piyeer may ko loxo, yékkati ko. mu woo gaayi yàlla ya ak jigéen ña, won leen ko, muy dund.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

duke qenë se fuqia e tij hyjnore na dhuroi të gjitha gjërat që i takojnë jetës dhe perëndishmërisë, me anë të njohjes së atij që na thirri me lavdinë dhe virtytin e vet,

Wolof

man simoŋ pieer, jaamu yeesu krist ak ndawam, maa leen di bind, yeen ñi yàlla jagleel ngëm gu rafet ni nun, aju ci njubu sunu yàlla ak musalkat, yeesu krist.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

atëherë pilati hyri përsëri në pretorium, e thirri jezusin dhe i tha: ''a je ti mbreti i judenjve?''.

Wolof

gannaaw loolu pilaat duggaat ca taaxum kaw ma, woo yeesu ne ko: «ndax yaa di buuru yawut yi?»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

dhe jezusi i thirri ata pranë vetes dhe u tha: ''ju e dini se të parët e kombeve i sundojnë ato dhe të mëdhenjtë përdorin pushtet mbi ato,

Wolof

waaye yeesu woo leen ne leen: «xam ngeen ne ci xeeti àddina, njiit yi dañu leen di dóor yetu nguur, te kilifa yi dañu leen di noot.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

''mbretëria e qiejve i ngjan gjithashtu një njeriu, që, kur po nisej për një udhëtim, i thirri shërbëtorët e tij dhe u besoi pasuritë e veta.

Wolof

«te it nguuru yàlla dafa mel ni kuy tukki bitim réew. bi mu laata dem, mu woo ay surgaam, batale leen alalam, ku nekk lu mu àttan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

atëherë jezusi i thirri fëmijët pranë vetes dhe tha: ''i lini fëmijët e vegjël të vijnë tek unë dhe mos i pengoni, sepse e tyre është mbretëria e perëndisë.

Wolof

waaye yeesu woo leen ne: «bàyyileen xale yi, ñu ñëw ci man, te buleen leen tere, ndaxte ñu mel ni ñoom ñoo yelloo nguuru yàlla.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ditën e fundit, në ditën e madhe të festës, jezusi u çua në këmbë dhe thirri duke thënë: ''nëse dikush ka etje, le të vijë tek unë e të pijë.

Wolof

bés ba mujjoon ca màggal ga moo ca ëpp solo; keroog yeesu taxaw, wax ca kaw ne: «ku mar, na ñëw ci man; ku gëm, na naan! ndaxte mbind mi nee na, ndox mu bare muy dundale dina xellee ci dënnam.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

atëherë pali thirri një nga centurionët pranë vetes dhe i tha: ''Çoje këtë djalë tek kryemijëshi, sepse ka diçka për t'i thënë''.

Wolof

bi ko pool déggee, mu woo kenn ca njiiti xare ba ne ko: «yóbbul waxambaane wii ca kilifa ga, ndax am na lu mu ko war a yégal.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

atëherë ai e mori dhe e çoi tek kryemijëshi dhe tha: ''pali, i burgosuri, më thirri dhe m'u lut të të sjell këtë djalë, sepse ka diçka për të të thënë''.

Wolof

njiit la jël ko, yóbbu ko ca kilifa ga ne ko: «pool, mi ñu jàpp, moo ma woo, ñaan ma, ma indil la waxambaane wii, ndaxte am na lu mu lay wax.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,119,860 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK