Hai cercato la traduzione di بالطرق القانونية da Arabo a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Arabic

French

Informazioni

Arabic

بالطرق القانونية

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Arabo

Francese

Informazioni

Arabo

هذه المرة سنقوم بالأمر بالطرق القانونية

Francese

on va faire ça dans les règles.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Arabo

وأضاف أن الوكالة تستورد جميع المواد بالطرق القانونية.

Francese

l'office importe tous les matériaux par des voies légales.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

٣٨١- والتقيد بالطرق القانونية مهمل منذ عشرات السنين في زائير.

Francese

183. au zaïre, la légalité n'est pas respectée depuis des décennies.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

وينبغي أن تخضع اجراءات التقاضي لمبادىء المحاكمة المشروعة بالطرق القانونية.

Francese

ces mesures devraient respecter le principe des garanties d'une procédure régulière.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

والبعض يربح من الطرق القانونية

Francese

d'autres, légalement.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Arabo

(ب) اتباع الطرق القانونية

Francese

b) garanties d'une procédure régulière

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

20 - وينطبق نفس القول فيما يتعلق بمحاولة الحصول على الإنصاف بالطرق القانونية.

Francese

il en va de même des victimes qui tentent d'obtenir réparation.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

وهكذا، توجد ضمانات تكفلها إجراءات صارمة لا تسمح بسهولة نقل الأسلحة بالطرق القانونية.

Francese

il existe donc des garanties apportées par des procédures rigoureuses qui ne permettent pas facilement le transfert d'armes par la voie légale.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

وقد أجريت هذه الانتخابات في أجواء سلمية بوجه عام، وتمت معالجة القضايا الخلافية بالطرق القانونية.

Francese

ces élections se sont déroulées dans une atmosphère généralement paisible et les questions sujettes à controverse ont trouvé un règlement par des voies juridiques.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

المساعدة القانونية والوصول إلى الطرق القانونية الملائمة

Francese

l'aide juridique et l'accès à une procédure régulière

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

وتؤيد أوكرانيا اقتراحات تعزيز محكمة العدل الدولية التي تبين اﻻتجاه المتزايد لحسم المنازعات الدولية بالطرق القانونية.

Francese

l'ukraine appuie les propositions tendant à renforcer la cour internationale de justice, qui reflète la tendance croissante à régler les différends internationaux par des moyens juridiques.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

وإذا ثبتت صحة هذه اﻹدعاءات ينبغي إعادة محاكمة المتهمين على أساس اﻷدلة التي يتم الحصول عليها بالطرق القانونية فقط؛

Francese

si cela est confirmé, les accusés devraient être de nouveau jugés uniquement sur la base des éléments de preuve obtenus par des moyens légaux.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

27 - هناك دعم متزايد لنشوء الأسواق المحلية للسلع والخدمات الثقافية ولتيسير إمكانية الوصول إليها بالطرق القانونية.

Francese

la création de marchés locaux des biens et services culturels et la facilitation de l'accès juridique à ces biens et services ont fait l'objet d'un appui accru.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

عندما تستنفد الطرق القانونية يجبرون للجوء إلى وسائل أخرى

Francese

si les voies légales sont vides ils sont obligés de passer par d'autres moyens.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Arabo

39- إن الأدلة المتحصلة بالطرق القانونية تمكّن نظام العدالة الجنائية من مكافحة الإرهاب بفاعلية مع ضمان إجراءات حماية حقوق الإنسان.

Francese

39. les éléments de preuve obtenus légalement permettent au système de justice pénale d'agir efficacement contre le terrorisme, tout en assurant le respect des garanties en matière de droits de l'homme.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

وتعمل الإدارة على إرشاد الوافد إلى الطرق القانونية لاقتضاء حقه.

Francese

le département conseille les migrants sur les procédures juridiques à engager pour faire valoir leurs droits.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

`٢` المادة ٤)أ( السطر اﻷول: تدرج عبارة "بالطرق القانونية " بعد كلمة "المعلومات "؛

Francese

ii) article 4 a) : à la première ligne, insérer les mots "... par des moyens légaux ... " après le mot "conserver ";

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Arabo

)و( هيئة تحكيم مشتركة بين دول اﻻتحاد اﻷوراسي بشأن المسائل اﻻقتصادية، ومهمتها البت في النزاعات بالطرق القانونية وفرض غرامات؛

Francese

f) un tribunal arbitral interétatique de l'union eurasiatique connaissant des affaires économiques, ayant pouvoir de régler les différends par la voie judiciaire et d'infliger des amendes;

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

لقد دأب الاتحاد الروسي ولا يزال على الوفاء بالتزاماته الدولية، ولن تفلح أية استفزازات في إضعاف عزم الاتحاد الروسي أن يدافع عن مصالحه الوطنية بالطرق القانونية.

Francese

la fédération de russie a toujours honoré ses obligations internationales et continuera à le faire. aucune provocation ne pourra ébranler sa volonté de défendre juridiquement ses intérêts nationaux.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

وأضاف أنه في حالة وجود خﻻف، لم يبق إذن للموظف إﻻ اللجوء إلى الطرق القانونية.

Francese

en cas de litige, le personnel n’a donc pas d’autre moyen que d’utiliser les voies de droit.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,029,073,322 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK