Hai cercato la traduzione di إذاعلم العشا ق داء فقل لهم da Arabo a Indonesiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Arabic

Indonesian

Informazioni

Arabic

إذاعلم العشا ق داء فقل لهم

Indonesian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Arabo

Indonesiano

Informazioni

Arabo

فقل لهم اني القيت تضرعي امام الملك حتى لا يردني الى بيت يوناثان لاموت هناك.

Indonesiano

katakan saja bahwa engkau membujuk aku supaya aku tidak mengirim engkau kembali ke penjara dan mati di sana.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

فقل لهم. هكذا قال رب الجنود. ارجعوا اليّ يقول رب الجنود فارجع اليكم يقول رب الجنود.

Indonesiano

tetapi sekarang aku berkata kepadamu: kembalilah kepada-ku, maka aku juga akan kembali kepadamu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

انت ضعه في مكانه و اذا سألك احدهم بمن الذي قال هذا (فقل لهم (بيك ميتشيم من قال هذا

Indonesiano

hei, letakkan, dan kalau seseorang bertanya, katakan saja, bic mitchum yang mengatakannya.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Arabo

سيقولون حتمًا : هو الله ، فقل لهم : أفلا تخافون عذابه إذا عبدتم غيره ؟

Indonesiano

katakanlah ! " apakah kalian tidak bertakwa ? " ) tidak takut bila kalian menyembah selain-nya .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Arabo

فقل لهم. هكذا قال السيد الرب. هانذا آخذ عصا يوسف التي في يد افرايم واسباط اسرائيل رفقاءه واضم اليها عصا يهوذا واجعلهم عصا واحدة فيصيرون واحدة في يدي.

Indonesiano

katakanlah kepada mereka, bahwa aku, tuhan yang mahatinggi akan mengambil tongkat yang melambangkan israel dan menggabungkannya dengan tongkat yang melambangkan yehuda. kedua tongkat itu akan kujadikan satu dan kupegang dalam tangan-ku

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

« فإن عصوك » عشيرتك « فقل » لهم « إني بريء مما تعملون » من عبادة غير الله .

Indonesiano

( jika mereka mendurhakaimu ) yakni kerabat-kerabat terdekatmu itu ( maka katakanlah ) kepada mereka ; ( " sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kalian kerjakan " ) tentang penyembahan kalian kepada selain allah itu .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Arabo

ويسألك - أيها الرسول - قومك عن مصير الجبال يوم القيامة ، فقل لهم : يزيلها ربِّي عن أماكنها فيجعلها هباء منبثًا .

Indonesiano

( dan mereka bertanya kepadamu tentang gunung-gunung , ) bagaimana jadinya di hari kiamat nanti ? ( maka katakanlah ) kepada mereka ( " rabbku akan menghancurkannya sehancur-hancurnya , ) seumpamanya dia meleburkannya menjadi debu yang lembut kemudian diterbangkan-nya dengan angin .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Arabo

فإن أعرض هؤلاء المكذبون بعدما بُيَّن لهم من أوصاف القرآن الحميدة ، ومن صفات الله العظيم ، فقل لهم : قد أنذرتكم عذابًا يستأصلكم مثل عذاب عاد وثمود حين كفروا بربهم وعصوا رسله .

Indonesiano

( jika mereka berpaling ) yaitu orang-orang kafir mekah dari iman sesudah adanya penjelasan ini ( maka katakanlah , " aku memperingatkan kalian ) aku mempertakuti kalian ( dengan petir , seperti petir yang menimpa kaum ad dan kaum tsamud ) yakni dengan azab yang akan membinasakan kalian sama dengan azab yang membinasakan mereka .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Arabo

« فإن حاجوك » خاصمك الكفار يا محمد في الدين « فقل » لهم « أسلمت وجهي لله » أنقدت له أنا « ومن اتبعن » وخص الوجه بالذكر لشرفه فغيره أولى « وقل للذين أوتوا الكتاب » اليهود والنصارى و « الأميين » مشركي العرب « أأسلمتم » أي أسلموا « فإن أسلموا فقد اهتدوا » من الضلال « وإن تولوا » عن الإسلام « فإنما عليك البلاغ » أي التبليغ للرسالة « والله بصير بالعباد » فيجازيهم بأعمالهم وهذا قبل الأمر بالقتال

Indonesiano

( jika mereka menyanggah kamu ) hai muhammad dalam soal agama ( maka katakanlah ) kepada mereka ( " kuserahkan wajahku kepada allah ) artinya aku tunduk dan patuh kepada-nya , aku ( dan orang-orang yang mengikutiku . " ) wajah disebutkan secara khusus , karena kedudukannya yang mulia , maka yang lainnya lebih utama untuk berserah diri . ( dan katakanlah kepada orang-orang yang diberi alkitab ) yakni orang-orang yahudi dan nasrani ( serta orang-orang yang tidak tahu baca tulis ) yaitu orang-orang arab musyrik ( " apakah kamu mau masuk islam ? " )

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,782,478,494 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK