Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
وسيستخدم هذا اﻻعتماد، حسبما تمليه الحاجة بإذن من رئيس المحكمة.
this appropriation would be utilized as the needs dictate.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
وسيستخدم هذا اﻻعتماد، حسبما تمليه الحاجة، بإذن من رئيس المحكمة.
this appropriation would be utilized on the authorization of the president of the tribunal as the needs dictate.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ويجتمع هذا الفريق مرة كل ثلاثة أشهر أو حسبما تمليه الظروف التنفيذية.
this group meets on a quarterly basis or as required by operational events.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
4-1-2 يقيَّد كل نشاط جديد في القطاعات التالية حسبما تمليه الظروف.
4.1.2 any new activity in the following areas may be restricted as circumstances warrant.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
بل إنه يتناول تلك المشاكل بطريقة عملية، فيبقي أو يبطل حسبما تمليه ضرورات الحرب.
it deals with such problems pragmatically, preserving or annulling as the necessities of war exact.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
ففي فترة الاستعمار، كانت السياسات التجارية للبلدان الأفريقية تُحدَّد حسبما تمليه مصالح البلدان المستعمرة.
during the colonial period, african countries' trade policies were defined according to the interests of the colonizing countries.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
وسيجري نشر مدرِّبيـن ومستشارين آخرين على مراحل، حسبما تمليه الاحتياجات الميدانية وتقييمات الأفرقة المستمرة.
further deployments of police trainers and advisers will take place in a phased manner, as dictated by the needs on the ground and the ongoing team assessments.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
`11' كفالة وتعبئة الموارد حسبما تمليه الضرورة بغرض تنفيذ التوصيات في كل من مراكز العمل.
(xi) secure support and mobilize resources as necessary, to implement recommendations at each duty station. viii. membership
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
كما أن على هذه المساعدات أن تذهب إلى كل الفلسطينيين، في الضفة الغربية كما في قطاع غزة حسبما تمليه الاحتياجات الإنسانية.
on the basis of humanitarian need, such assistance should also go to all palestinians in the west bank and gaza strip.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
كما أن على هذه المساعدات أن تذهب إلى كل الفلسطينيين، في الضفة الغربية كما في قطاع غزة حسبما تمليه الاحتياجات الإنسانية.
on the basis of humanitarian need, such assistance should also go to all palestinians in the west bank and gaza strip.
37 - لا تتعلق أحكام المادة 65 من اتفاقية فيينا بحالة النزاع المسلح حسبما تمليه المادة 73، وهذا صحيح فيما يبدو.
37. the provisions of article 65 of the vienna convention do not relate to the case of an armed conflict as dictated by article 73, and this appears to be true.
:: الولاية: هي الفروق الناتجة عن تغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة حسبما تمليه الولاية
:: mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate
:: عوامل الولاية: هي الفروق الناتجة عن تغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة حسبما تمليه الولاية
:: mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate
228 - يلاحظ الفريق أن قرار اللجنة الأخير بشأن إدراج فردين وكيان واحد إضافيين إلى قائمة الأسماء سيبعث برسالة قوية مفادها أن القرارات تخضع للاستكمال حسبما تمليه الظروف.
228. the panel notes that the committee's recent decision to add two individuals and one entity to the list of designations will send a strong message that the resolutions are subject to updating as circumstances dictate.
(ب) إصدار مبادئ توجيهية لتيسير تنفيذ التدابير المفروضة بموجب هذا القرار، وإبقائها قيد الاستعراض الفعلي، حسبما تمليه الضرورة؛
(b) to promulgate guidelines in order to facilitate the implementation of the measures imposed by this resolution and keep them under active review as may be necessary;
ويتضمن هذا النظام شروطا محددة فيما يتعلق بالسلع التي نحن بصددها، يمكن عن طريقها انتقاء نظام جمركي معين لتنظيم دخولها إلى الإقليم الوطني أو خروجها منه، حسبما تمليه الأنظمة ذات الصلة.
the system includes specific requirements with regard to the goods in question, whereby a certain customs regime may be selected for their entry into, or departure from the national territory, depending on the pertinent regulations.
10 - واستناداً إلى عملية التعلم والتحسين ذات الطابع المتكرر وتمكين الموظفين من تكييف التنفيذ حسبما تمليه الظروف المحلية، فإن مبادئ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ هي كما يلي:
10. based on the iterative process of continuous learning and improvement, and empowering personnel to tailor the implementation to meet local conditions, the principles of the organizational resilience management system are as follows: