Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
في غزة
gaza training centre
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
الأونروا في غزة
unrwa gaza
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
روضة للأطفال في غزة
a kindergarten in gaza
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ألف- الحالة في غزة
a. the situation in gaza
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
وحدات الإنتاج في غزة
production units in gaza
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
- الأمم المتحدة في غزة
:: united nations, gaza
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
في "غزه" ؟
- oh, gaza? - uh-huh.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
الأونروا في غزه
unrwa gaza
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
وحاول أحد المقيمين في غزة طعن جندي عند مدخل قطاع غزة.
a resident of the gaza strip tried to stab a soldier who was manning a roadblock at the entrance to the strip.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
مرحباً بكِ في غـــزة
welcome to gaza.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
وفي تموز/يوليه 2012، تلقى معتقلون زيارات من أُسرهم المقيمة في غزة.
in july 2012, visits from families based in gaza took place.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
50- ويجب احترام حريات الرأي والتعبير والتجمع للمقيمين في غزة، بمن فيهم الصحفيون.
50. the freedoms of opinion, expression and assembly of residents of gaza, including journalists, must be respected.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
وأدرج خبراء اللجنة الوطنيون بوصفهم محامين مقيمين في غزة ولديهم سنوات طويلة من الخبرة في ممارسة القانون الدولي.
its national experts were introduced as gaza-based lawyers with many years' experience in international law practice.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
وكان هناك أيضا "بدل إجلاء شهري ممتد " يُدفع للموظفين الدوليين المقيمين في غزة ويتباين تبعا لمستوى الموظفين.
also, an extended monthly evacuation allowance was paid to gaza-based international staff and varied depending on level.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
وسوف تستمر هذه المنظمات في القيام بعملها إلى أن تنتهي مأساة العقاب الجماعي لجميع المقيمين في غزة ويُعاد فتح الحدود للسماح بتدفق السكان والبضائع.
such organizations would continue their work until the tragedy of the collective punishment of all gaza residents was over and the borders were reopened to the flow of people and goods.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
وستعير اللجنة اهتماما خاصا لتسليط الضوء على محنة الفلسطينيين الأشد ضعفا، مثل اللاجئين الفلسطينيين والفلسطينيين المقيمين في غزة والسجناء السياسيين الفلسطينيين.
it will pay special attention to highlighting the plight of the most disadvantaged palestinians, such as palestine refugees, palestinians living in gaza and palestinian political prisoners.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ويحتاج الفلسطينيون غير المقيمين في غور الأردن إلى تصريح لدخول المنطقة، ويحتاج المقيمون في غزة إلى تصاريح لدخول الضفة الغربية ويحتاج المقيمون في الضفة الغربية إلى تصاريح لدخول غزة.
palestinian non-residents of the jordan valley need a permit to enter the area, gazan residents need one to enter the west bank and west bank residents need one to enter gaza.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
ومنذ عام 2004، منعت إسرائيل بصورة كلية الفلسطينيين المقيمين في غزّة من الدراسة في الضفة الغربية.
since 2004, israel has totally prohibited palestinian residents of gaza from studying in the west bank.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
(د) ارتفاع عدد أسر اللاجئين المقيمين في ملاجئ لا تستوفي المعايير المطلوبة الذين تمكنوا من تحسين ظروفهم المعيشية (باستثناء ملاجئ الطوارئ في غزة)
(d) increase in the number of refugee families living in substandard shelters which have improved living conditions (excluding emergency shelters in gaza)
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
57 - وأبرز الشاهد أيضا مسألة الأُسَر ”المقسومة إلى نصفين“ في قطاع غزة، مشيرا إلى حالة الأزواج المستقرين في غزة وزوجاتهم المقيمات في إسرائيل.
the witness also highlighted the issue of “halved” families in the gaza strip, referring to the situation of husbands settled in gaza and their wives in israel.