Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
لقد حضر بعض المستوطنين تجاه المسجد حينما كان الناس يصلون.
Некоторые поселенцы подошли к мечети, когда люди молились.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
وذهبت اﻷغﻻل التي كان الناس يرسفون فيها من جراء ضغوط الحرب الباردة.
Спали сковывавшие узы "холодной войны ".
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
وإذا كان الناس يشعرون بالانزعاج من الوضع الحالي للمؤتمر فهذا أمر مفهوم.
Понятно, что люди испытывают разочарование в связи с нынешней ситуацией на Конференции.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
إن السلم واﻷمن من شأنهما أﻻ تكون لهما قاعدة قوية إذا ما كان الناس جوعى.
Мир и безопасность не могут быть обеспечены в условиях голода.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
إننا لا يمكننا الحديث عن الوقاية إذا كان الناس لا يستطيعون الوصول إلى التعليم والصحة.
Невозможно вести речь о профилактике, если у населения нет доступа к образованию и здравоохранению.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
فالاختبار الحقيقي للأمن هو ما إذا كان الناس يشعرون بالثقة في حياتهم اليومية وآفاقهم المستقبلية.
Реальное испытание безопасности сводится к тому, чувствуют ли люди уверенность в стабильности своей повседневной жизни и будущих перспектив.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
في نهاية المطاف، لا يمكن تحقيق السلام إلا إذا كان الناس راغبين في الانخراط في الوساطة.
В конечном счете, мир может быть достигнут лишь в том случае, если люди будут готовы к участию в посредничестве.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
11 - يمكن التخفيف من أثر الكوارث إذا كان الناس على دراية جيدة بالتدابير الممكنة للحد من التعرض لها.
11. Последствия бедствий ощущаются не столь остро в тех случаях, когда население хорошо информировано о практических мерах по уменьшению степени уязвимости.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
فاقتصادنا كان معافى؛ وفيما عدا استثناءات قليلة، كان الناس في جميع أقاليم البلد يعيشون بسﻻم.
Экономика была стабильной. Народ за малым исключением жил мирно во всех регионах страны.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
فالناس يتحدثون دائماً عن الحقوق ولكنهم لا يتحدثون بما فيه الكفاية عن المسؤوليات.
Постоянно можно слышать о правах, но недостаточно об обязанностях.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
وإذا كان الناس يصوتون في الانتخابات ولكنهم لا يشعرون بتحسن حقيقي في حياتهم اليومية، فإنهم قد يصابون بخيبة أمل.
Если люди голосуют, но при этом не ощущают реальных перемен в своей повседневной жизни, то у них может возникнуть чувство разочарования.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
إذ من دون تعاون هذه الحكومات، ستستمر ممارسة إكراه الشباب على الزواج طالما كان الناس يهاجرون أو يضطرون إلى الهرب من بلادهم.
Без их сотрудничества практика принуждения молодых людей к вступлению в брак будет продолжаться до тех пор, пока люди не перестанут мигрировать или уезжать со своей родины.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
فقد كان الناس يميلون تلقائيا - وبخاصة في العالم المتقدم - إلى التفكير بشأن عملية التغيير على أنها أسباب مفردة تؤدي إلى نتائج مفردة.
В прошлом - особенно в развитом мире - отмечалась тенденция автоматически думать о процессе перемен под углом зрения того, что обособленные причины приводят к обособленным последствиям.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
70 - وتكون لبرامج الصرف الصحي والنظافة الصحية حظوظا أوفر في النجاح إذا كان الناس واعين بالمكاسب الصحية والاقتصادية الناجمة عن تحسين مرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية.
70. Программы в области санитарии будут, скорее всего, успешными, если население будет осведомлено о медицинских и экономических выводах, связанных с улучшением санитарии и гигиены.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
وعلى الرغم من هذا الشواغل، كان الناس ينتظرون اتخاذ بعض الإجراءات، وأوضح أنه كان هناك تخوف من أن يمارس الناس العدالة بأنفسهم إن لم تُتخذ الإجراءات اللازمة.
Он отметил, что высказывались также опасения по поводу того, что в отсутствие каких-либо действий люди сами начнут творить закон.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
وبينما كنا نناقش الخيارات لشغل مختلف المناصب في الحكومة المؤقتة، كان الناس في جميع أنحاء البلد فضلا عن المجتمع الدولي قاطبة، يركزون بشكل خاص على منصب رئيس الوزراء.
Несмотря на то, что мы обсуждали варианты различных постов во временном правительстве, население страны, а также все международное сообщество особое внимание уделили должности премьер-министра.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: الحقوق الشخصية وحقوق الملكية: ولا سيما ما إذا كان الناس متأثرين اقتصاديا، أو يعانون من الحرمان، الأمر الذي قد يشمل انتهاك حرياتهم المدنية
:: личные права и права на собственность: прежде всего оказывается ли экономическое воздействие на население или же оно находится в неблагоприятном положении, что может предусматривать случаи нарушения их гражданских свобод;
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
كان الناس في العادة يهاجرون إلى المدن في بعض فصول السنة طلبا للعمل، أما الآن فهناك أعداد كبيرة من الناس يذهبون إلى المدن للاستقرار فيها طلبا لفرص التعليم والعمل، وسهولة الوصول إلى الخدمات العامة.
Традиционно в поисках работы люди мигрировали сезонно, но в настоящее время многие направляются в города и оседают там на постоянное жительство, стремясь найти возможности для получения образования и работы, а также для улучшения доступа к коммунальным услугам.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
10- وإذا كان الناس في السابق يخفون علاقتهم بأموال متأتية من الرشوة أو اختلاس المال العام أو التهرب الضريبي أو أشكال أخرى من الفساد عن طريق حسابات مصرفية بلا اسم أو حسابات بأسماء وهمية، فإن هذا الخيار يتقلص شيئاً فشيئاً.
10. Если в прошлом причастность к средствам, полученным в результате подкупа, присвоения государственных средств, уклонения от уплаты налогов или других форм коррупции, скрывалась лицами при помощи анонимных банковских счетов или счетов на вымышленные имена, то в настоящее время такой вариант становится все менее возможным.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
كما أخبرت اللجنة الخاصة بأن إسرائيل، التي تسيطر على سجل السكان، رفضت، منذ عام 2000، تحديث السجل، ولو كان الناس يعيشون في الضفة الغربية.
Помимо этого, Специальному комитету было сообщено, что Израиль, контролирующий регистрацию жителей, с 2000 года отказывается обновлять регистрационные списки и включать в них даже тех людей, которые проживают на Западном берегу.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.