Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Յակոբը համբուրեց Ռաքէլին ու բարձրաձայն լաց եղաւ:
and jacob kissed rachel, and lifted up his voice, and wept.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Յակոբը Երդման ջրհորի մօտից ելաւ գնաց Խառան:
and jacob went out from beer-sheba, and went toward haran.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Եւ Յակոբը վերցրեց մի քար եւ կանգնեցրեց որպէս կոթող:
and jacob took a stone, and set it up for a pillar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Երրորդ օրը ասորի Լաբանին յայտնեցին, որ Յակոբը գնացել է:
and it was told laban on the third day that jacob was fled.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Յակոբը մնաց միայնակ: Մի մարդ նրա հետ մարտնչեց մինչեւ առաւօտ:
and jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
Ultimo aggiornamento 2013-04-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Լաբանն այն կոչեց Վկայութեան կարկառ, իսկ Յակոբը կոչեց Վկայ կարկառ:
and laban called it jegar-sahadutha: but jacob called it galeed.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Եւ նա իր աղախին Բալլային տուեց նրան կնութեան: Յակոբը մտաւ նրա ծոցը:
and she gave him bilhah her handmaid to wife: and jacob went in unto her.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Եսաւը հմուտ որսորդ էր եւ վայրենաբարոյ, իսկ Յակոբը մեղմաբարոյ էր ու տնակեաց:
and the boys grew: and esau was a cunning hunter, a man of the field; and jacob was a plain man, dwelling in tents.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Աբրահամը ծնեց Իսահակին. Իսահակը՝ Յակոբին. Յակոբը ծնեց Յուդային եւ նրա եղբայրներին.
abraham begat isaac; and isaac begat jacob; and jacob begat judas and his brethren;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Յակոբը Եգիպտացիների երկրում ապրեց տասնեօթը տարի, եւ նա դարձաւ հարիւր քառասունեօթը տարեկան:
and jacob lived in the land of egypt seventeen years: so the whole age of jacob was an hundred forty and seven years.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
իսկ Յակոբը շեղեց իր աներոջ Լաբանի ուշադրութիւնը, որովհետեւ չէր ուզում յայտնել նրան, որ պիտի գնայ:
and jacob stole away unawares to laban the syrian, in that he told him not that he fled.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Յակոբը մտաւ Ռաքէլի ծոցը եւ Ռաքէլին սիրեց աւելի, քան Լիային: Նա սրա համար ծառայեց եւս եօթը տարի:
and he went in also unto rachel, and he loved also rachel more than leah, and served with him yet seven other years.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Այսպիսով Յակոբը չափազանց շատ հարստացաւ. նա ունեցաւ շատ ոչխարներ ու արջառներ, ծառաներ ու աղախիններ, ուղտեր ու էշեր:
and the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Երբ գալիս էր մաքիների զուգաւորուելով յղիանալու ժամանակը, Յակոբը գաւազանները դնում էր մաքիների դիմաց, գուռերի մէջ, որպէսզի նրանք բեղմնաւորուեն գաւազանների մօտ,
and it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Երբ Յակոբը տեսաւ իր մօրեղբայր Լաբանի դուստր Ռաքէլին եւ իր մօրեղբայր Լաբանի ոչխարները, մօտեցաւ, ջրհորի բերանից գլորեց քարը եւ ջրեց իր մօրեղբայր Լաբանի ոչխարները:
and it came to pass, when jacob saw rachel the daughter of laban his mother's brother, and the sheep of laban his mother's brother, that jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of laban his mother's brother.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Մատթանը ծնեց Յակոբին. Յակոբը ծնեց Յովսէփին՝ Մարիամի մարդուն, որի նշանածն էր կոյս Մարիամը, որից ծնուեց Յիսուս, որ անուանուեց Քրիստոս:
and jacob begat joseph the husband of mary, of whom was born jesus, who is called christ.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Յակոբի ականջին հասան Լաբանի որդիների ասածները, թէ՝ «Յակոբը տէր դարձաւ մեր հօր ողջ ունեցուածքին, մեր հօր ունեցուածքի շնորհիւ նա դիզեց մեծ հարստութիւն»:
and he heard the words of laban's sons, saying, jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this glory.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
«Այսպէս կ՚ասէք իմ տէր Եսաւին, թէ այսպէս է ասում քո ծառայ Յակոբը. «Լաբանի մօտ ապրեցի եւ մինչեւ հիմա այնտեղ մնացի:
and he commanded them, saying, thus shall ye speak unto my lord esau; thy servant jacob saith thus, i have sojourned with laban, and stayed there until now:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
«Այդպէս կ՚անես, որպէսզի քեզ հաւատան, որ քեզ երեւացել է նրանց հայրերի Աստուածը՝ Աբրահամի Աստուածը, Իսահակի Աստուածը եւ Յակոբի Աստուածը»:
that they may believe that the lord god of their fathers, the god of abraham, the god of isaac, and the god of jacob, hath appeared unto thee.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: