Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
biz onlar üçün buna bənzər daha neçə-neçə minik vasitələri yaratdıq .
В таком случае правильный перевод этого аята гласит : « Знамением для них является то , что Мы перевозим их потомство на переполненном судне » . Всевышний позволил людям плыть по морям и по воздуху и научил их спасаться от гибели , и это является величайшей милостью Господа , для Которого не составляет труда погубить людей .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
biz sizi yer üzündə yerləşdirdik və orada sizin üçün dolanışıq vasitələri yaratdıq .
Мы дали вам пристанище на земле , о люди , и предоставили вам средства к жизни .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
orada həm sizin üçün , həm də sizin ruzi vermədikləriniz üçün dolanışıq vasitələri yaratdıq .
И устроили для вас на ней [ на земле ] средства жизни и для тех [ для ваших детей , рабов и скота ] , которых не вы наделяете пропитанием ( а Аллах дарует им пропитание )
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
biz sizi yer üzündə yerləşdirdik və orada sizin üçün dolanışıq vasitələri yaratdıq . necə də az şükür edirsiniz !
Вот , Мы сделали вас сильными в этой земле , доставили вам на ней все средства для жизни ; а вы мало благодарны !
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
( allah ) hələ sizin bilmədiyiniz neçə-neçə şeylər ( nəqliyyat , minik vasitələri və s . ) də yaradacaqdır .
А все остальные транспортные средства Аллах упомянул в откровении с общим смыслом , когда возвестил о творениях , которые были совершенно неизвестны людям . После упоминания о земных дорогах , передвигаться по которым людям удавалось на верблюдах и других сотворенных Аллахом верховых животных , Всевышний Аллах поведал о духовном пути , который приводит людей к Нему .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
biz də ( adəmə , həvvaya və Şeytana ) : “ bir-birinizə düşmən kəsilərək ( buradan kənar olub yer üzünə ) enin ! yerdə sizin üçün müəyyən vaxta qədər ( ömrünüzün axırınadək ) sığinacaq və yaşayış ( dolanacaq ) vasitələri var ” , -dedik .
И Мы сказали : " Низвергнитесь и вы , и ваши ( дети ) И будьте во вражде друг к другу ; Отныне на земле вам пребывать , Что даст вам средства к проживанью , До времени , назначенного Мной " .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta