Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
eta badaquiçue nola haraguiaren infirmitaterequin euangelizatu vkan drauçuedan lehen.
vous ne m`avez fait aucun tort. vous savez que ce fut à cause d`une infirmité de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé l`Évangile.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta ethorriric euangelizatu vkan drauçue baquea, çuey vrrungoey, eta hæy hurbilecoey.
il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin, et la paix à ceux qui étaient près;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina iaunaren hitza badago eternalqui: eta haur da çuey euangelizatu içan çaiçuen hitza.
mais la parole du seigneur demeure éternellement. et cette parole est celle qui vous a été annoncée par l`Évangile.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta hiri hartan euangelizatu çutenean, eta anhitz iracatsiric itzul citecen lystrara eta iconiora eta antiochera:
quand ils eurent évangélisé cette ville et fait un certain nombre de disciples, ils retournèrent à lystre, à icone et à antioche,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina baldin guc-ere, edo aingueru batec cerutic euangelizatzen badrauçue, euangelizatu drauçuegunaz berceric, maradicatu biz.
mais, quand nous-mêmes, quand un ange du ciel annoncerait un autre Évangile que celui que nous vous avons prêché, qu`il soit anathème!
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina harc erran ciecén, berce hiriey-ere euangelizatu behar drauet iaincoaren resumá: ecen hartacotzat igorri içan naiz.
mais il leur dit: il faut aussi que j`annonce aux autres villes la bonne nouvelle du royaume de dieu; car c`est pour cela que j`ai été envoyé.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecen hunetacotz hiley-ere euangelizatu içan çaye: condemna litecençat guiçonén arauez, haraguiz: eta vici liraden iaincoaren arauez spirituz.
car l`Évangile a été aussi annoncé aux morts, afin que, après avoir été jugés comme les hommes quant à la chair, ils vivent selon dieu quant à l`esprit.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecen guri-ere euangelizatu içan çaicu hæy-ere beçala: baina etzaye deus probetchatu predicationeco hitza, ceren ezpaitzén fedearequin nahassia ençun vkan çutenetan.
car cette bonne nouvelle nous a été annoncée aussi bien qu`à eux; mais la parole qui leur fut annoncée ne leur servit de rien, parce qu`elle ne trouva pas de la foi chez ceux qui l`entendirent.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(aiuta hunen phorogança hunez iaincoa glorificatzen dutela çuen gogo batetaco suiectionearen gainean christen euangeliora, eta çuen hetaraco eta gucietaraco communicatione promptoaren gainean)
en considération de ce secours dont ils font l`expérience, ils glorifient dieu de votre obéissance dans la profession de l`Évangile de christ, et de la libéralité de vos dons envers eux et envers tous;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: