Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
guero eman cieçoten edatera mahatsarno myrrharequin nahasteca, baina harc etzeçan har
and they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eman cieçoten vinagre edatera behaçunarequin nahastecaturic: eta dastatu çuenean etzuen edan nahi vkan.
they gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ethor cedin emazte samaritanabat vr idoquitera: erran cieçón hari iesusec, indan edatera.
there cometh a woman of samaria to draw water: jesus saith unto her, give me to drink.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecen gosse içan naiz, eta eztrautaçue eman iatera: egarri içan naiz, eta eztrautaçue eman edatera.
for i was an hungred, and ye gave me no meat: i was thirsty, and ye gave me no drink:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ceren sainduén eta prophetén odola issuri vkan baituté, hic-ere odol eman vkan drauec edatera: ecen digne dituc.
for they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecen gosse içan naiz eta eman drautaçue iatera: egarri içan naiz, eta eman drautaçue edatera: arrotz nincen, eta recebitu nauçue,
for i was an hungred, and ye gave me meat: i was thirsty, and ye gave me drink: i was a stranger, and ye took me in:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diotsa bada hari emazte samaritana hunec, nola hi iudu aicelaric, edatera niri esquez aut, bainaiz emazte samaritana? ecen eztié conuersationeric iuduéc samaritanoequin.
then saith the woman of samaria unto him, how is it that thou, being a jew, askest drink of me, which am a woman of samaria? for the jews have no dealings with the samaritans.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
orduan ihardetsiren draucate iustoéc, dioitela, iauna, noiz ikussi augu gosseric, eta bazcatu augu: edo egarriric eta edatera eman drauagu?
then shall the righteous answer him, saying, lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bada baldin gosse bada hire etsaya, emóc iatera: baldin egarri bada, emóc edatera: ecen hala eguiten duála suco ikatzac bere buru gainera bilduren drautzac.
therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ezne edatera emaitez haci çaituztet, eta ez viandaz, ceren oraino ecin baitzineçaqueten, baina orain-ere oraino ecin deçaqueçue: ceren oraino carnal baitzarete.
i have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zer nahi duzu edateko?
what can i get you for drinking?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: