Hai cercato la traduzione di sinhesten da Basco a Maori

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Basque

Maori

Informazioni

Basque

sinhesten

Maori

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Basco

Maori

Informazioni

Basco

bekatuz diot, ceren ezpaitute ni baithan sinhesten.

Maori

te hara, mo ratou kahore e whakapono ki ahau

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

ihardets ciecen iesusec, orain sinhesten duçue?

Maori

ka whakahokia e ihu ki a ratou, katahi koutou ka whakapono

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

ecen leguearen fina christ da, sinhesten duen guciaren iustitiatan.

Maori

ko te karaiti hoki te tukunga iho o te ture hei tika mo nga tangata whakapono katoa

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

ecen are haren anayec-ere etzuten sinhesten hura baithan.

Maori

ko ona teina tonu hoki kihai i whakapono ki a ia

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

eta harc dio, sinhesten diat, iauna. eta adora ceçan hura.

Maori

na ko tana meatanga, e te ariki, e whakapono ana ahau. na koropiko ana ia ki a ia

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

hala non macedonian eta achaian sinhesten duten gucién exemplu içan baitzarete.

Maori

no ka waiho koutou hei tauira ki te hunga whakapono katoa o makeronia, o akaia

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

eta cerere galde eguinen baituçue orationean sinhesten duçuela, recebituren duçue.

Maori

ko nga mea katoa hoki e tono ai koutou ina inoi, ki te whakapono, ka riro i a koutou

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

baina erran drauçuet, ecen ikussi-ere banuçuela, eta eztuçue sinhesten.

Maori

otira i mea ano ahau ki a koutou, kua kite koutou i ahau, a kahore i whakapono

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

baina baldin haren scribatuac sinhesten ezpadituçue, nolatan ene hitzac sinhetsiren dituçue.

Maori

otira ki te kahore koutou e whakapono ki ana i tuhituhi ai, me pehea ka whakapono ai ki aku korero

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

nor da munduari garaitzen çayona, iesus dela iaincoaren semea sinhesten duena baicen?

Maori

ko wai i kaha i te ao? ehara ianei i te tangata e whakapono ana ko ihu te tama a te atua

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

ecen baldin moyses sinhesten bacindute, sinhetz nindiroqueçue ni: ecen niçaz harc scribatu vkan du.

Maori

me i whakapono hoki koutou ki a mohi, kua whakapono ano ki ahau: ko tana hoki i tuhituhi ai he mea moku

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

batac sinhesten du gauça gucietaric ian ahal deçaquela: eta berce infirmo denac belhar iaten du.

Maori

ko tetahi hoki e whakapono ana he pai nga mea katoa hei kai mana: ko te tangata ia he ngoikore tona whakapono e kai otaota ana

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

baina ertsi vkan du scripturác gucia bekatuaren azpian, promessa iesus christen fedeaz eman lequiençát sinhesten duteney.

Maori

heoi kua kopania nga mea katoa e te karaipiture ki raro o te hara, kia homai ai ki te hunga e whakapono ana te mea i whakaaria mai i runga i te whakapono ki a ihu karaiti

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

ecen lehenic, biltzen çaretenean eliçán, ençuten dut diuisione dela çuen artean: eta parte sinhesten dut.

Maori

na ko te tuatahi, i a koutou ka whakamine ki roto ki te hahi, ka rongo ahau he wehewehenga kei roto i a koutou; a e whakapono ana ahau ki tetahi wahi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

baina hura recebitu duten guciey, eman draue priuilegio iaincoaren haour içateco, haren icenean sinhesten duteney:

Maori

tena ko te hunga i manako ki a ia i tukua e ia ki a ratou nga tikanga e meinga ai ratou hei tamariki ma te atua, ara ki te hunga e whakapono ana ki tona ingoa

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

baina badirade batzu çuetaric sinhesten eztutenic. ecen baçaquian hatseandanic iesusec cein ciraden sinhesten etzutenac, eta cein cen hura tradituren çuena.

Maori

tenei ano ia etahi o koutou kahore o ratou whakapono. i matau hoki a ihu no te timatanga ki nga mea kahore o ratou whakapono, ki te tangata ano e tukua ai ia

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

baina gauça hauc scribatu içan dirade, sinhets deçaçuençát ecen iesus dela christ iaincoaren semea, eta sinhesten duçuela vicitzea duçuençát haren icenean.

Maori

otiia kua tuhituhia enei, kia whakapono ai koutou ko te karaiti a ihu, ko te tama a te atua; kia whiwhi ai hoki ki te ora i runga i tona ingoa, ina whakapono

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

ecen eznaiz ahalque christen euangelioaz: ceren iaincoaren botherea baita, sinhesten duen guciaren saluamendutan, iuduaren lehenic eta guero grecoaren.

Maori

kahore hoki oku whakama ki te rongopai: ko te kaha hoki ia o te atua hei whakaora mo nga tangata katoa e whakapono ana; mo te hurai ki mua, mo te kariki ano hoki

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

bada lengoage arrotzac dirade seignaletan, ez sinhesten duteney, baina infideley: baina prophetiá, ez infideley, baina sinhesten duteney.

Maori

no reira hei tohu nga reo ke, ehara ki te hunga whakapono, engari ki te hunga kahore e whakapono: ko te mahi poropiti ia he tohu, ehara ki te hunga kahore e whakapono, engari ki te hunga e whakapono ana

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

baina haur aithortzen drauät, ecen secta deitzen duten bide haren arauez, hunela dudala neure aitén iaincoa cerbitzatzen, sinhesten ditudalaric leguean eta prophetetan scribatuac diraden gauça guciac.

Maori

otira me whaki tenei e ahau ki a koe, ko te ara e kiia nei e ratou he titorehanga, ko taku tena i ahau e karakia nei ki te atua o oku matua; e whakapono ana hoki ahau ki nga mea katoa kua oti te whakarite i roto i te ture, kua oti hoki te tuhitu hi ki ta nga poropiti

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,753,531,648 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK