Hai cercato la traduzione di biharamunean da Basco a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Basque

Romanian

Informazioni

Basque

biharamunean

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Basco

Romeno

Informazioni

Basco

eta biharamunean ilki içan ciradenean bethaniatic, gosse cedin.

Romeno

a doua zi, după ce au ieşit din betania, isus a flămînzit.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

biharamunean berriz bacegoen ioannes, eta harenic bi discipulu:

Romeno

a doua zi, ioan stătea iarăş cu doi din ucenicii lui.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

eta biharamunean vtziric çamaldunac harequin loacençát, itzul citecen fortaleçara.

Romeno

a doua zi au lăsat pe călăreţi să-şi urmeze drumul înainte cu el, iar ei s'au întors în cetăţuie.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

partituric bada troastic, chuchen ethor guentecen samothracera, eta biharamunean neapolisera.

Romeno

dupăce am pornit din troa, am mers cu corabia drept la samotracia, şi a doua zi ne-am oprit la neapolis.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

biharamunean bestara ethorri içan cen gendetze handic, ençunic ecen iesus ethorten cela ierusalemera,

Romeno

a doua zi, o gloată mare, care venise la praznic, cum a auzit că vine isus în ierusalim,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

biharamunean iesus ioan nahi içan cen galileara eta eriden ceçan philippe, eta erran cieçon, arreit niri.

Romeno

a doua zi isus a vrut să se ducă în galilea, şi a găsit pe filip. Şi i -a zis: ,,vino după mine.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

eta biharamunean sar citecen cesarean. eta cornelio hayén beguira cegoen, bere ahideac eta adisquide familiarac deithuric.

Romeno

a doua zi, s'a sculat, şi a plecat cu ei. l-au însoţit şi cîţiva fraţi din iope. În cealaltă zi au ajuns la cezarea. corneliu îi aştepta cu rudele şi prietenii de aproape, pe cari -i chemase.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

bada huna ethorri ciradenean, luçamenduric batre gabe, biharamunean iudicioco alkian iarriric, mana nieçán ekar ledin guiçona.

Romeno

ei au venit deci aici; şi, fără întîrziere, am şezut a doua zi pe scaunul meu de judecător, şi am poruncit să aducă pe omul acesta.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

biharamunean hec bidean cioacela, eta hirira hurbiltzen ciradela, igan cedin pierris etche gainera othoitz eguitera sey orenén inguruän.

Romeno

a doua zi, cînd erau pe drum şi se apropiau de cetate, petru s'a suit să se roage pe acoperişul casei, pela ceasul al şaselea.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

eztaquiçuelaric biharamunean cer içanen den: ecen cer da çuen vicia? ecen appur batetacotz aguertzen eta guero deseguiten den vaporebat da.

Romeno

Şi nu ştiţi ce va aduce ziua de mîne! căci ce este viaţa voastră? nu sînteţi decît un abur, care se arată puţintel, şi apoi piere. -

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

eta embarcatu guenenean, hetaric separaturic, chuchen-chuchena ethor guentecen cosera, eta biharamunean rhodesera, eta handic patrasera.

Romeno

după ce ne-am smuls din braţele lor, am plecat pe apă, şi ne-am dus drept la cos, a doua zi la rodos, şi deacolo la patara.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

bada biharamunean ethorri ciradenean agrippa eta bernice pompa handirequin, eta sarthu ciradenean audiencián capitainequin eta hirico gendé authoritatezcoequin: festusen manamenduz erekar cedin paul.

Romeno

a doua zi, deci, agripa şi berenice au venit cu multă fală, şi au intrat în locul de ascultare împreună cu căpitanii şi cu oamenii cei mai de frunte ai cetăţii. la porunca lui festus, pavel a fost adus acolo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

eta asteco lehen egunean oguiaren haustera discipuluac bilduac içan eta, paul minço cen hequin (ceren biharamunean partitzeco baitzén) eta iraun ceçan haren proposac gauherdi arterano.

Romeno

În ziua dintîi a săptămînii, eram adunaţi la olaltă ca să frîngem pînea. pavel, care trebuia să plece a doua zi, vorbea ucenicilor, şi şi -a lungit vorbirea pînă la miezul nopţii.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

biharamunean partitzean idoquiric bi dinero eman cietzón ostatuari, eta erran cieçón, errequeitu emóc huni, eta cer-ere guehiago despendaturen baituc, nic itzul nadinean rendaturen drauat.

Romeno

a doua zi, cînd a pornit la drum, a scos doi lei, i -a dat hangiului, şi i -a zis: ,,ai grijă de el, şi orice vei mai cheltui, îţi voi da înapoi la întorcere.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

biharamunean itsassoaren berce aldetic gueldituric cegoen gendetzeac ikussi duenean ecen berce vncitchoric etzela han bat baicen, ceinetara haren discipuluac sarthu içan baitziraden, eta etzela sarthu bere discipuluequin iesus vncitchora, baina haren discipuluac berac ioan içan ciradela:

Romeno

norodul, care rămăsese de cealaltă parte a mării, băgase de seamă că acolo nu era decît o corabie, şi că isus nu se suise în corabia aceasta cu ucenicii lui, ci ucenicii plecaseră singuri cu ea.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

eta biharamunean hec guducatzen ciradela, eriden cedin hayén artean, eta enseya cedin hayén baquetzen, cioela, guiçonác, anaye çarete çuec: cergatic batac berceari gaizqui eguiten draucaçue?

Romeno

a doua zi, cînd se băteau ei, moise a venit în mijlocul lor, şi i -a îndemnat la pace. ,oamenilor`, a zis el, ,voi sînteţi fraţi; de ce vă nedreptăţiţi unul pe altul?`

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,546,208 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK