Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bada herioaren eztena, bekatua da: eta bekatuaren botherea, leguea.
dödens udd är synden, och syndens makt kommer av lagen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta deliura litzançát herioaren beldurrez, bere vici gucian sclabo içatera suiet ciraden guciac.
och göra alla dem fria, som av fruktan för döden hela sitt liv igenom hade varit hemfallna till träldom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
argui daguiençat ilhumbean eta herioaren itzalean iarriric daudeney, gure oinen baquezco bidera chuchenceagatic.
för att 'skina över dem som sitta i mörker och dödsskugga' och så styra våra fötter in på fridens väg.»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta nola hura liuratu vkan dutén sacrificadore principaléc eta gure gobernadoréc herioaren condemnationera, eta crucificatu vkan dutén.
huru nämligen våra överstepräster och rådsherrar hava utlämnat honom till att dömas till döden och hava korsfäst honom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cein iaincoac resuscitatu baitu, herioaren doloreac lachaturic, ceren ezpaitzén possible hura harçaz, eduqui ledin.
men gud gjorde en ände på dödens vånda och lät honom uppstå, eftersom det icke var möjligt att han skulle kunna behållas av döden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina hil içan nauc, eta huná, vici nauc secula seculacotz, amen: eta citiát iffernuaren eta herioaren gakoac.
och den levande; jag var död, men se, jag lever i evigheternas evigheter och jag har nycklarna till döden och dödsriket.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta eçagut deçadançát, hura, eta haren resurrectionearen verthutea, eta haren afflictionén participationea, haren herioaren conforme eguin içanic:
ty jag vill lära känna honom och hans uppståndelses kraft och få känna delaktighet i hans lidanden, i det jag bliver honom lik genom en död sådan som hans,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ceren bada haourrac participant baitirade haraguian eta odolean, hura-ere halaber participant eguin içan da hetan beretan, herioaz deseguin leçançát herioaren iaurgoá çuena, cein baita deabrua:
då nu barnen hade blivit delaktiga av kött och blod, blev ock han på ett liknande sätt delaktig därav, för att han genom sin död skulle göra dens makt om intet, som hade döden i sitt våld, det är djävulen,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: