Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
সোন এবিধ মূলবান ধাতু
so let's not take any ladder sugar
Ultimo aggiornamento 2021-08-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
সাক্ষাৎকারের বিষয়বস্তু ছিল ক্যাম্বোডিয়ার রাজনীতিতে মেয়েদের অবস্থান।
mu sochua was recently interviewed by equitycam.tv on the status of women in politics in cambodia.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ছেলেদের জীবনে কেবল মেয়েদের ভালোবাসার চেয়ে আরো কিছু রয়েছে!
there is more to life than boy loves girl!
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
আমার মনে হয় ব্লগিং এখনও অনেক মেয়েদের কাছেই অজানা একটি বিষয়।
i think that blogging is still unknown to many women in bolivia.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ইস্ট তিমুর জাতীয় বিশ্ববিদ্যালয়ে মেয়েদের কম্পিউটার প্রকৌশল শেখাচ্ছেন সারা মোরেইরা
sara teaching young women computer engineering at east timor national university.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
আসলে সাধারণভাবে স্কুলের মেয়েদের ছোট স্কার্ট পরার মধ্যে দোষের কিছু নেই।
in fact, there is nothing wrong with wearing the short skirt for the school girls in general.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
এখানকার অনেক চিকিৎসক বিশ্বাস করে মেয়েদের সমকামিতা এক ধরনের মানসিক রোগ।
misconceptions and dogmas about homosexuality are prevalent in lebanon.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
সুনা এক প্রকার মুল্যো বান ধাতু।
this is my book and that is yours.
Ultimo aggiornamento 2023-09-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ইউসি পেশ বেলার প্রত্যন্ত অঞ্চলে মেয়েদের পরিবার তাদের হত্যার নির্দেশ কার্যকর করে।
the women were shot dead by their families in the remote village of uc peesh bela.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: