Hai cercato la traduzione di drvo da Bosniaco a Spagnolo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Bosniaco

Spagnolo

Informazioni

Bosniaco

drvo

Spagnolo

madera

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Bosniaco

drvo zekkum

Spagnolo

el árbol de zaqqum

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Bosniaco

uistinu, drvo zekkum će biti

Spagnolo

el árbol de zaqqum

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Bosniaco

i zvijezda i drvo čini sedždu,

Spagnolo

las hierbas y los árboles se prosternan.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Bosniaco

da li drvo za nju vi ili mi stvaramo?

Spagnolo

¿habéis hecho crecer vosotros el árbol que lo alimenta o somos nosotros quienes lo han hecho crecer?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Bosniaco

to je drvo koje će usred džehennema rasti;

Spagnolo

es un árbol que crece en el fondo del fuego de la gehena,

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Bosniaco

a da li je bolja ta gozba ili drvo zekkum

Spagnolo

¿es esto mejor como alojamiento o el árbol de zaqqum?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Bosniaco

da li je to bolje ugošćenje ili drvo zekkum?

Spagnolo

¿es esto mejor como alojamiento o el árbol de zaqqum?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Bosniaco

ako se ikada zateknete sami i izgubljeni u šumi, zagrlite drvo

Spagnolo

si alguna vez está perdido y solo en el bosque, abrace un árbol

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bosniaco

da li vi stvarate drvo njeno, ili smo mi stvoritelji?

Spagnolo

¿habéis hecho crecer vosotros el árbol que lo alimenta o somos nosotros quienes lo han hecho crecer?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Bosniaco

a oni koji su nepravični - pa biće za džehennem drvo",

Spagnolo

los que se apartan, en cambio, son leña para la gehena'.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Bosniaco

hoćeš li da ti ukažem na drvo besmrtnosti i carstvo koje neće nestati?"

Spagnolo

¿te indico el árbol de la inmortalidad y de un dominio imperecedero?»

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Bosniaco

i drvo - niče iz gore sinajske, daje ulje i začin za one koji jedu.

Spagnolo

y un árbol que crece en el monte sinaí y que produce aceite y condimento para la comida.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Bosniaco

i drvo koje na sinajskoj gori raste, koje zejtin daje i začin je onima koji jedu.

Spagnolo

y un árbol que crece en el monte sinaí y que produce aceite y condimento para la comida.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Bosniaco

a ružna riječ je kao ružno drvo: iščupanom drvetu s površine zemlje nema opstanka.

Spagnolo

una mala palabra es, al contrario, semejante a un árbol malo arrancado del suelo: le falta firmeza.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Bosniaco

a kad oni drvo okusiše, stidna mjesta njihova im se ukazaše i oni po sebi džennetsko lišće stavljati počeše.

Spagnolo

y cuando hubieron gustado ambos del árbol, se les reveló su desnudez y comenzaron a cubrirse con hojas del jardín.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Bosniaco

a san koji smo ti dali da usniješ i drvo ukleto, u kur'anu spomenuto, iskušenje su za ljude.

Spagnolo

no hicimos del sueño que te mostramos y del árbol maldito mencionado en el corán sino tentación para los hombres.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Bosniaco

i šejtan im poče bajati da bi im otkrio stidna mjesta njihova, koja su im skrivena bila, i reče: "gospodar vaš vam zabranjuje ovo drvo samo zato da ne biste meleki postali ili da ne biste besmrtni bili" –

Spagnolo

pero el demonio les insinuó el mal, mostrándoles su escondida desnudez, y dijo: «vuestro señor no os ha prohibido acercaros a este árbol sino por temor de que os convirtáis en ángeles u os hagáis inmortales».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,779,323,176 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK