Traduttore

Traduci testo

Traduttore documenti

Traduci documenti

Traduttore voce

Interprete

Hai cercato la traduzione di aloubidigezh da Bretone a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Bretone

Francese

Informazioni

Bretone

an aloubidigezh

Francese

la conquÊte

Ultimo aggiornamento 2012-12-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bretone

aloubidigezh an akordeoñs

Francese

puis, conduits par le sonneur, ils font la tournée des maisons pour lancer les invitations au repas, réservé cette fois aux intimes : une soupe au lait ou les restes de la veille sont servis dans une ambiance simple mais toujours joyeuse.

Ultimo aggiornamento 2012-12-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bretone

aloubidigezh ar romaned – keoded an osismied

Francese

après la conquête romaine, des divinités introduites par rome furent sculptées sur cette stèle gauloise : mars, mercure accompagné d’un défunt ou d’un amour, hercule, apollon associé à hygie.

Ultimo aggiornamento 2012-12-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bretone

lakaat ar gaoz war aloubidigezh arvorig, un tammig a-raok brezel

Francese

Évocation de la conquête de l ’ armorique, légèrement antérieur à la guerre

Ultimo aggiornamento 2012-12-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bretone

marteze a-walc'h eo bet aesaet aloubidigezh an douaroù diveuz gant al loar.

Francese

les forces de marée exercées par la lune étaient donc plus fortes et la zone de balancement de la marée plus importante.

Ultimo aggiornamento 2012-12-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bretone

eus an iiivet kantved, nebeut goude an aloubidigezh roman, eo deiziadet ar silinoù kentañ o vont en-dro gant galloud sanailhañ ar baludenn.

Francese

les premières salines utilisant les capacités de stockage de la lagune remontent au iiième siècle, peu après la conquête romaine.

Ultimo aggiornamento 2012-12-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bretone

anavezout a reer un toulladig traoù diwar-benn ar pobladoù kelt pe keltiekaet a oa diazezet e ledenez arvorig abaoe ar ive kantved kent hon hoalad betek aloubidigezh ar galiaoù gant armeadoù jul kezar er bloaz 56 kent j.-k. ha, da c’houde, e-kerzh ar marevezh galian-ha-roman betek ar vet kantved ha diazezidigezh ar vrezhoned.

Francese

les peuples celtes ou celtisés qui occupaient la péninsule armoricaine depuis le ive siècle avant notre ère jusqu’à la conquête des gaules par les armées de jules césar en 56 avant j.-c., puis durant la période gallo-romaine allant jusqu’au ve siècle, et l’implantation des bretons, nous sont connus dans les grandes lignes.

Ultimo aggiornamento 2012-12-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,162,306,066 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK