Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kement-se ne dalv ket tamm ez int divrezhonek.
cela ne présage en rien de la « non-bretonnité » de celles-ci.
Ultimo aggiornamento 2012-12-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kinnig dafar jubenniñ d’an dud divrezhonek e-pad an emvodoù
permettre à chacun de choisir sa langue d’expression
Ultimo aggiornamento 2012-12-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anavezet eo ar ger “galloù” a-gozh (testeniet eo er xivvet kantved evit ober anv eus breizh divrezhonek), met nevez eo an implij a-vras. ne veze ket graet gantañ gant tud breizh-uhel, pa gavent liv an dispriz gantañ.
si le terme « gallo » est ancien (il est attesté au xive siècle pour désigner la bretagne qui ne parle pas breton), son utilisation est en grande partie une dénomination nouvelle, car, jusqu’à une date récente, ses locuteurs ne l’utilisaient pas ou très peu, et, quand ils le connaissaient, lui trouvaient une connotation péjorative.
Ultimo aggiornamento 2012-12-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: