Hai cercato la traduzione di крепостта da Bulgaro a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Bulgarian

Danish

Informazioni

Bulgarian

крепостта

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Bulgaro

Danese

Informazioni

Bulgaro

Лелекайте, тарсийски кораби, Защото запустя крепостта ви.

Danese

jamrer, i tarsisskibe, eders fæstning er i grus!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bulgaro

Обаче Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.

Danese

men david indtog klippeborgen zion, det er davidsbyen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bulgaro

Събери от земята стоката си, Ти, която живееш в крепостта.

Danese

tag din bylt op fra jorden, du, som sidder belejret!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bulgaro

Тогава Давид се зесели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.

Danese

så tog david bolig i klippeborgen, hvorfor man kaldte den davidsbyen;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bulgaro

Върнете се в крепостта, Вие обнадеждени затворници; Още днес възвестявам, Че ще ти въздам двойно;

Danese

hjem til borgen, i fanger med håb! også i dag forkyndes: jeg giver dig tvefold bod!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bulgaro

И Давид се засели в крепостта, която и нарече Давидов град. И Давид построи здания около Мило и навътре.

Danese

så tog david bolig i klippeborgen og kaldte den davidsbyen; og han befæstede byen rundt om fra millo og indefter.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bulgaro

Ще сниши и крепостта ти, силна с високи стени, Ще я събори и хвърли на земята, дори в пръстта.

Danese

han nedbryder og nedstyrter de stejle mures værn; han jævner dem med jorden, så de ligger i støvet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bulgaro

Разрушителят възлезе пред лицето ти; Пази крепостта, бди за пътя, Стегни кръста си, уякчи силно мощта си.

Danese

se, glædsesbudet, som kundgør fred, skrider frem over bjergene fejr dine fester, juda, indfri dine løfter! thi aldrig skal niddingen mer drage gennem dig; han er udryddet helt og holdent.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bulgaro

Крепостта ще се махне от Ефрема, и царството от Дамаск, И останалото от Сирия ще бъде като славата на израилтяните, Казва Господ на Силите.

Danese

det er ude med efraims værn, damaskus's kongedømme, arams rest; det går dem som israels sønners herlighed, lyder det fra hærskarers herre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bulgaro

А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.

Danese

og indbyggerne i jebus sagde til david: "her kan du ikke trænge ind!" men david indtog klippeborgen zion, det er davidsbyen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Bulgaro

А между навалицата едни викаха едно а други друго; и понеже не можеше да разбере същността на работата поради смущението, заповяда да го закарат в крепостта.

Danese

da trådte krigsøversten til, greb ham og befalede, at han skulde bindes med to lænker, og han spurgte, hvem han var, og hvad han havde gjort.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bulgaro

А когато филистимците чуха, че помазали Давида за цар над Израиля, всичките филистимци дойдоха да търсят Давида; а Давид като чу за това, слезе в крепостта.

Danese

men da filisterne hørte, at david var salvet til konge over israel, rykkede de alle ud for at søge efter ham. ved efterretningen herom drog david ned til klippeborgen,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Bulgaro

И понеже разпрята стана голяма, хилядникът, боейки се да не би да разкъсат Павла, заповяда на войниците да слязат и да го грабнат изпомежду им, и да го заведат в крепостта.

Danese

men der opstod en stærk råben; og nogle af de skriftkloge af farisæernes parti stode op, strede heftigt og sagde: "vi finde intet ondt hos dette menneske; men hvad om en Ånd eller en engel har talt til ham!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Bulgaro

Европа и ти през 2006 г. – Постиженията на ЕС накратко > 23 а незаконната имиграция Операциите нямаха за цел да заздравят„крепостта Европа“.

Danese

eu og dig i 2006 – et øjebliksbillede af eu’s resultater > 23 f ulovlig indvandring liv på havet og at bekæmpe ulovlig indvandring og menneskehandel — en forbrydelse, der kun betaler sig for bagmændene. de praktiske opgaver er kun en del af eu’s overordnede tilgang til indvandring, specielt fra afrika.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Bulgaro

В тази масивна крепост в цвят охра се проведоха четирите дни, посветени на развитието на морската среда на Европейския съюз.

Danese

det blev imidlertid understreget, at denne innovation skal gå i retning af bæredygtighed, at den skal ledsages af en stram planlægning (i tid og i rum), og at den skal tage hensyn til den største udfordring, som vedrører alle maritime aktører, nemlig klimaforandringen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,737,670,543 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK