Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
А те, като чуха това, късаха се от яд, и възнамеряваха да ги убият.
mes esame jo ir tų įvykių liudytojai, taip pat ir Šventoji dvasia, kurią dievas suteikė tiems, kurie jam paklūsta”.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
И понеже корабниците възнамеряваха да избягат от кораба, и бяха свалили ладията в морето под предлог, че щели да спуснат котви откъм предницата,
jie išmetė grimzlę ir nustatė dvidešimties sieksnių gylį; po kiek laiko išmatavo dar kartą ir berado penkiolika.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Санавалат и Гисам пратиха до мене да кажат: Дойди, нека се срещнем в едно от селата на Оновото поле. Но те възнамеряваха да ми сторят зло.
sanbalatas ir gešemas kvietė mane susitikti su jais viename kaime onojo lygumoje. tačiau jie buvo sugalvoję prieš mane pikta.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
„Възнамерявах да стана медицинска сестра“, признава И. Оро Валес, младата бизнес дама, на която се дължи практическата реализация на „Ла Касита“ — центъра за хармонично детско развитие в община Каспе, Сарагоса.Но професионалната и` ориентация се променила в резултат от работата и` с хора с увреждания като доброволка в местността Алканиц (alcañiz).
„ketinau tapti medicinos seserimi“, – prisipažįsta i. oró vallés – jauna verslininkė, kurios pastangos pavertė „la casi-ta“, saragosos kaspės savivaldybėje įsikūrusį darnios vaiko raidos centrą, tikrove.tačiau savanoriško darbo su neįgaliais žmonėmis patirtis, įgyta alkanjiso vietovėje, paskatino ją pasirinkti kitą profesiją, ir ji pradėjo studijuoti vaikų su psichine negalia specialaus ugdymo sritį bei kartu dalyvavo įvairiuose mokymo kursuose, susijusiuose su šių vaikų gydymu, taip pat su vaikų masažu.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: