Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Тя стана на двайсет и една.
sie ist 81 geworden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.1 През последните двайсет години методът leader доказа своята жизнеспособност.
1.1 leader hat in den letzten 20 jahren seine tragfähigkeit unter beweis gestellt.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Двайсет котки, естествено опаразитени с белодробна глиста, са третирани с broadline.
zwanzig mit dem lungenwurm natürlich befallene katzen wurden mit broadline behandelt.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4.1 През последните двайсет години програмата и методът leader доказаха своята жизнеспособност.
4.1 das leader-programm und die leader-methode haben in den letzten 20 jahren ihre tragfähigkeit unter beweis gestellt.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Стратегията предлага двайсет мерки, насочени към всички аспекти на жизнения цикъл на живака.
die seinerseits vorgeschlagene strategie besteht aus zwanzig maßnahmen, die alle aspekte des lebenszyklus von quecksilber berühren.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
В определени периоди през последните десет години двайсет други държави от АКТБ доставяха банани за ЕС.
in den letzten zehn jahren haben zwanzig weitere akp-staaten auch gelegentlich bananen in die eu geliefert.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Поредицата се излъчва в десет европейски държави и над двайсет радио станции в шест други страни вече са проявили интерес към нея.
auf der gemeinsamen website der partnerstationen können die hörer die serie auf anfrage online anhören und den sprachführer herunterladen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Двайсет летища в Европа ще бъдат силно претоварени в продължение на над шест часа дневно, докато понастоящем това се отнася само за три.
in europa werden 20 flughäfen für mehr als sechs stunden pro tag erheblich überlastet sein, derzeit sind es nur drei flughäfen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
6.4 Горепосочените пропуски в структурата на МС станаха още по-видими днес, повече от двайсет години след неговото сключване.
6.4 die genannten mängel in der struktur der zollunion treten jetzt, mehr als 20 jahre nach ihrem abschluss, noch deutlicher zutage.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Двайсет летища в Европа ще бъдат силно претоварени в продължение на над шест часа дневно, докато понастоящем това се отнася само за три.
in europa werden 20 flughäfen für mehr als sechs stunden pro tag erheblich überlastet sein, derzeit sind es nur drei flughäfen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Двайсет години след създаването на институцията на Европейския омбудсман, по силата на Договора от Маастрихт, е време да преосмислим фокусът й с цел засилване на нейното въздействие и видимост.
20 jahre nachdem die institution des europäischen ombudsmannes durch den vertrag von maastricht gegründet wurde ist es an der zeit, ihre schwerpunkte im hinblick auf ihre bedeutung und sichtbarkeit zu überdenken.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Двайсет и осем пациенти с болестта на gaucher с лек до среден тип 1 са били включени в това 12-месечно несравнително проучване, като 22 пациенти са завършили проучването.
28 patienten mit leichter bis mittelschwerer gaucher-krankheit des typs 1 nahmen an dieser 12-monatigen nicht-komparativen studie teil und 22 patienten schlossen die studie ab.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Рандомизирани са били деветстотин двайсет и осем пациенти, така че са получавали или една доза пегфилграстим или плацебо приблизително 24 часа (ден 2) след химиотерапията при всеки цикъл.
24 stunden (tag 2) nach chemotherapie in jedem zyklus entweder eine einzeldosis pegfilgrastim oder placebo.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
В резултат на извършения аналитичен преглед на законодателството Комисията прецени, че по двайсет глави Черна гора е напреднала в достатъчна степен, за да могат преговорите по тях да започнат, без да се определят показатели за отваряне.
im screening-verfahren kam die kommission zu dem schluss, dass montenegro in zwanzig bereichen ausreichend weit vorangekommen war, um die entsprechenden verhandlungskapitel ohne die erfüllung besonderer kriterien (benchmarks) eröffnen zu können.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
5.3 Двайсет години опит в селски райони означава, че и градовете ще се вдъхновят от селата, на първо време, например, за преходен период, подлежащ на оценка.
5.3 20 jahre erfahrungen im ländlichen raum – das heißt auch, dass die städte von den landgemeinden etwas lernen können, zunächst zum beispiel für einen Übergangszeitraum, der anschließend bewertet wird.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
А сега тя е крайъгълен камък на изготвянето на политики в двайсет и седемте държавичленки на ЕС, които, избирайки да работят заедно, намират най-добрия начин да осигурят бъдещата конкурентоспособност на Европа в един свят на бърза глобализация.
mittlerweile bildet sie den grundstein der politikgestaltung in den 27 mitgliedstaaten der europäischen union, die mit ihrer zusammenarbeit das beste verfügbare mittel gefunden haben, um die künftige wettbewerbsfähigkeit europas in einer welt mit rasch voranschreitender globalisierung zu gewährleisten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.2 Трябва да се признае, че до Договора от Ница държавите-членки бяха резервирани по този въпрос, въпреки че от двайсет години насам демографите се опитваха да привлекат вниманието на политиците към приближаващата демографска криза („демографска зима“) и към проблемите, свързани с нея.
1.2 festzustellen ist, dass sich die mitgliedstaaten bis zum vertrag von nizza bei diesem thema stark zurückgehalten haben, während die demografen seit etwa 20 jahren bemüht waren, die politiker auf die sich abzeichnende Überalterung und auf die daraus resultierenden schwierigkeiten hinzuweisen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: