Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
aṭas
beaucoup
Ultimo aggiornamento 2018-02-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
feṛḥen aṭas mi walan itri-nni.
quand ils aperçurent l`étoile, ils furent saisis d`une très grande joie.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dinna, aṭas n lɣaci i gumnen yis.
et, dans ce lieu-là, plusieurs crurent en lui.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sɛeddan aṭas n wussan akk-d inelmaden.
et ils demeurèrent assez longtemps avec les disciples.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
axaṭer aṭas i gețwaɛerḍen, meɛna drus ara yețwaqeblen.
car il y a beaucoup d`appelés, mais peu d`élus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
?sellimet ɣef meryem i genneɛtaben aṭas fell-awen.
saluez marie, qui a pris beaucoup de peine pour vous.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aṭas nniḍen i gumnen yis mi slan i imeslayen-is.
un beaucoup plus grand nombre crurent à cause de sa parole;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mi d-yenna imeslayen-agi, aṭas i gumnen yis.
comme jésus parlait ainsi, plusieurs crurent en lui.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sidna Ɛisa iḥemmel aṭas marṭa, meryem akk-d laɛẓar.
or, jésus aimait marthe, et sa soeur, et lazare.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
s wakka ihi aṭas n lemfaṣel i gellan, meɛna lǧețța yiwet.
maintenant donc il y a plusieurs membres, et un seul corps.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a d-nnulfun lenbiya n lekdeb, ad ɣuṛṛen aṭas n lɣaci,
plusieurs faux prophètes s`élèveront, et ils séduiront beaucoup de gens.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
imi aṭas i gețzuxxun s lɛeqliya n ddunit-agi, ula d nekk ad zuxxeɣ.
puisqu`il en est plusieurs qui se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
axaṭer ɣef ddemma-ines aṭas n lɣaci i sen iwexxṛen uɣalen umnen s sidna Ɛisa.
parce que beaucoup de juifs se retiraient d`eux à cause de lui, et croyaient en jésus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tɛeǧǧben, tekcem-iten akk tugdi mi țwalin ṛṛusul xeddmen aṭas n lbeṛhanat d leɛǧayeb.
la crainte s`emparait de chacun, et il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aṭas n lɣaci i geddan d sidna Ɛisa. yezzi ɣuṛ-sen yenna-yasen :
de grandes foules faisaient route avec jésus. il se retourna, et leur dit:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
yiwen lqebṭan aṛumani yesɛa aqeddac i gḥemmel aṭas ; aqeddac-agi yuḍen, ițmețțat.
un centenier avait un serviteur auquel il était très attaché, et qui se trouvait malade, sur le point de mourir.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sidna Ɛisa yerra-yas : yiwen wergaz ixdem imensi, iɛreḍ-ed aṭas lɣaci.
et jésus lui répondit: un homme donna un grand souper, et il invita beaucoup de gens.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aṭas seg-sen i gumnen ; ger iyunaniyen, aṭas n tilawin n laṣel d yergazen nniḍen i gumnen daɣen.
plusieurs d`entre eux crurent, ainsi que beaucoup de femmes grecques de distinction, et beaucoup d`hommes.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
daymi aṭas n lɣaci i d-yusan ɣer marṭa d meryem a tent-ṣebbṛen ɣef lmut n gma-tsent.
beaucoup de juifs étaient venus vers marthe et marie, pour les consoler de la mort de leur frère.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kecmet si tewwurt iḍeyqen ! axaṭer acḥal tewseɛ tewwurt, acḥal yeshel webrid yețțawin ɣer nnger, yerna aṭas i gețɛeddayen syenna.
entrez par la porte étroite. car large est la porte, spacieux est le chemin qui mènent à la perdition, et il y en a beaucoup qui entrent par là.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: