Hai cercato la traduzione di laglagon da Cebuano a Inglese

Cebuano

Traduttore

laglagon

Traduttore

Inglese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Cebuano

Inglese

Informazioni

Cebuano

busa siya nanumpa batok kanila, nga iyang laglagon sila didto sa kamingawan,

Inglese

therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

magalutos ka kanila sa kasuko, ug laglagon mo sila gikan sa ubos sa mga langit ni jehova.

Inglese

persecute and destroy them in anger from under the heavens of the lord.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

apan kong sila dili managpatalinghug kanako, nan pagalukahon ko kanang nasura, lukahon ug laglagon kini, nagaingon si jehova.

Inglese

but if they will not obey, i will utterly pluck up and destroy that nation, saith the lord.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

dili ka magpalabi pagpakamatarung; ni magpalabi ikaw pagpakamanggialamon: ngano man nga laglagon mo ang imong kaugalingon?

Inglese

be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself?

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

oh laglagon mo ang kadautan sa mga dautan, apan patindogon mo ang matarung, kay ang dios nga matarung nagasusi sa mga hunahuna ug sa mga kasingkasing.

Inglese

oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous god trieth the hearts and reins.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

laglagon ko usab ang tanang mga mananap didto gikan sa daplin sa dagkung katubigan; ni samokon pa sila sa tiil sa tawo ni samokon sila sa mga kuko sa mga mananap.

Inglese

i will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

kon pasagdan ta siya niini, ang tanan mosalig kaniya, ug unya aang mga romanhon manganhi ug ilang laglagon ang atong balaang dapit ug ang atong nasud."

Inglese

if we let him thus alone, all men will believe on him: and the romans shall come and take away both our place and nation.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Cebuano

apan si jehova wala mobuot nga laglagon ang juda, tungod lamang kang david nga iyang alagad, ingon nga siya misaad kaniya sa paghatag kaniya ug usa ka lamparahan alang sa iyang mga anak ngadto sa walay katapusan.

Inglese

yet the lord would not destroy judah for david his servant's sake, as he promised him to give him alway a light, and to his children.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

busa siya miingon nga iyang laglagon sila, kong wala pa si moises nga iyang pinili motindog sa atubangan niya didto sa lapyahan sa dagat, aron sa pagpaiway sa iyang kapungot, tingali siya molaglag unta kanila.

Inglese

therefore he said that he would destroy them, had not moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

keng ang mga mamumupo sa parras moanhi kanimo, dili ba sila magabilin ug pipila ka mga halagdawon nga parras? kong may mga kawatan sa gabii, dili ba laglagon nila hangtud nga sila makabaton ug igo nga gidaghanon?

Inglese

if grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

ania karon, ang mga mata sa ginoong jehova anaa sa makasasalang gingharian, ug laglagon ko nga mapanas kana sa nawong sa yuta; gawas sa tibook balay ni jacob nga dili ko laglagon pagtibawas, nagaingon si jehova.

Inglese

behold, the eyes of the lord god are upon the sinful kingdom, and i will destroy it from off the face of the earth; saving that i will not utterly destroy the house of jacob, saith the lord.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

ang egipto mitubo ingon sa suba sa nilo, ug ang iyang katubigan nanagsapo-sapo ingon sa kasubaan; ug siya nagaingon: ako mobangon, ug motabon sa yuta; akong laglagon ang mga ciudad ug ang mga pumoluyo niini.

Inglese

egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, i will go up, and will cover the earth; i will destroy the city and the inhabitants thereof.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,927,945,380 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK