Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
manag-awit kamo kang jehova; kay siya nakabuhat ug mga butang maayo uyamut: isangyaw kini sa tibook nga yuta.
sing unto the lord; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kong ikaw nakabuhat sa binuang sa pagpatuboy sa imong kaugalingon, o kong ikaw naghunahuna ug dautan, isap-ong ang imong kamot ibabaw sa imong baba.
if thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kon wala pa nako mahimo diha kanila ang mga buhat nga walay laing nakabuhat, wala unta silay sala; apan karon sila nakakita ug ilang gidumtan ako ug ang akong amahan.
if i had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my father.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nakapanlupig sa kabus ug hangul, nakapangawat, wala makauli sa gipasalig sa prenda, ug nakayahat sa iyang mga mata ngadto sa mga dios-dios, nakabuhat sa mga dulumtanan,
hath oppressed the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pagatipigan ba niya ang iyang kasuko sa walay kinutoban` tipigan ba niya hangtud sa katapusan? ania karon, ikaw nakapamulong ug nakabuhat sa dautang mga butang, ug nangatuman ang imong tuyo.
will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
apan pinaagi sa grasya sa dios ako nahimong mao ako karon, ug ang iyang grasya nga gihatag niya kanako wala mapakyas. hinonoa, ako nakabuhat ug labaw pa kay kang bisan kinsa kanila, bisan tuod dili gayud ako ang nagbuhat kondili ang grasya sa dios nga ania uban kanako.
but by the grace of god i am what i am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but i laboured more abundantly than they all: yet not i, but the grace of god which was with me.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ako sa ingon niini, wala makasala batok kanimo, apan ikaw nakabuhat ug kadautan kanako sa pagpakiggubat batok kanako: si jehova, ang maghuhukom, maoy magahukom niining adlawa sa taliwala sa mga anak sa israel ug sa mga anak sa ammon.
wherefore i have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the lord the judge be judge this day between the children of israel and the children of ammon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: