Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ug sa nakatabok na sila, midunggo sila sa genezaret.
and when they were gone over, they came into the land of gennesaret.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ug sa nakasakay na sila sa sakayan, ang hangin milurang.
and when they were come into the ship, the wind ceased.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ug sa nakatabok na sila, miabut sila sa yuta sa genezaret ug midunggo sa baybayon.
and when they had passed over, they came into the land of gennesaret, and drew to the shore.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ug sa nagkahiduol na sila sa balangay nga ilang gipadulngan, gipasabut niya nga daw mopadayon siya sa unahan,
and they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kay sa pagkabanhaw dili na sila magapangasawa o magapamana, kondili mahisama na sila sa mga manolunda didto sa langit.
for in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of god in heaven.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pagapatyon ko sila, sa pagkaagi nga dili na sila arang makatindog: mangapukan sila sa ilalum sa akong mga tiil.
i have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
busa sa diha nga nakabalikbalik na sila sa tibook nga yuta, sila nahidangat sa jerusalem sa katapusan sa siyam ka bulan ug kaluhaan ka adlaw.
so when they had gone through all the land, they came to jerusalem at the end of nine months and twenty days.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ug sa dihang gibuhian na sila, nangadto sila sa ilang mga kauban ug ilang giasoy ang gisulti kanila sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga anciano.
and being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kay inigkabanhaw na sa mga tawo gikan sa mga patay, dili na sila magapangasawa pa o magapamana pa, kondili mahisama na sila sa mga manolunda didto sa langit.
for when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
malipayon ang tawo nga ang iyang baslayan napuno sa mga udyong: dili sila mabutang sa kaulawan, sa mosulti na sila sa ilang mga kaaway diha sa ganghaan.
happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
apan ang principe, sa diha nga mosulod na sila, mosulod siya nga moagi sa taliwala nila; ug sa diha nga manggula na sila, manggula sila sa tingub.
and the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ug dili na sila magpangawkaw, hinonoa kinahanglan magpakita sila sa bug-os nga pagkamaunongon, aron nga sa tanang butang sila makahatag ug pasidungog sa tuloohan sa dios nga atong manluluwas.
not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of god our saviour in all things.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ug sa nagkahiduol na sila sa jerusalem, sa pag-abut nila sa betfage ug betania, sa bungtod sa mga olivo, duha sa iyang mga tinun-an gisugo niya
and when they came nigh to jerusalem, unto bethphage and bethany, at the mount of olives, he sendeth forth two of his disciples,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ug sa nakapamahawa na sila sa hawanan, sila nanag-ingon sa usag usa, "kining tawhana walay nabuhat nga angay sa kamatayon o sa pagbilanggo."
and when they were gone aside, they talked between themselves, saying, this man doeth nothing worthy of death or of bonds.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
kay bisan nanagpakaila na sila sa dios, wala nila siya pasidunggi ingon nga dios, ni magpasalamat kaniya; hinonoa, maoy ilang gihinuktokan ang mga hinunahuna nga walay dapat hangtud gingitngitan na lang ang ilang habol nga mga salabutan.
because that, when they knew god, they glorified him not as god, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ug ang mga filistehanon nanagpahimutang sa ilang kaugalingon sa pagtalay batok sa israel: ug sa diha nga nagakasangka na sila sa gubat ang israel gidaug sa atubangan sa mga filistehanon; ug ilang gipamatay gikan sa panon sa kasundalohan sa patag duolan sa upat ka libo ka tawo.
and the philistines put themselves in array against israel: and when they joined battle, israel was smitten before the philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sa duol na sila sa jebus ang adlaw nagakahapon na kaayo; ug ang sulogoon miingon sa iyang agalon: umari ka, ako nagahangyo kanimo, ug humapit kita niana nga ciudad sa jebusehanon, ug mopahulay didto.
and when they were by jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, come, i pray thee, and let us turn in into this city of the jebusites, and lodge in it.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kay sa ako nang mapasulod sila sa yuta nga gipanumpa ko sa ilang mga amahan, nga nagapaagay sa gatas ug dugos, ug sa makakaon na sila ug mabusog, ug manambok; unya managbalik sila sa lain nga mga dios, ug magaalagad kanila, ug magatamay kanako, ug magabungkag sa akong tugon.
for when i shall have brought them into the land which i sware unto their fathers, that floweth with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and waxen fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and provoke me, and break my covenant.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.