Hai cercato la traduzione di louy ang bana da Cebuano a Tagalog

Cebuano

Traduttore

louy ang bana

Traduttore

Tagalog

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Cebuano

Tagalog

Informazioni

Cebuano

namatay ang bana

Tagalog

bana

Ultimo aggiornamento 2021-06-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

higugmaa ang bana bisaag nay kabit

Tagalog

huwag kang magalit sa asawa mo

Ultimo aggiornamento 2024-08-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

onsa bana basin. x lalaki ang bana

Tagalog

pupunta ba dyan si asawa mo?

Ultimo aggiornamento 2021-08-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

kabahan kana kai basi duwa kami ni tito maagaw ang bana mo

Tagalog

kabahan kana kai basi duwa kami ni tito maagaw ang bana mo

Ultimo aggiornamento 2024-06-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

karon ing jd before ka mo abot sa german beach...louy ang naglingkod sa daplin sa baybayon naipit...

Tagalog

Ultimo aggiornamento 2024-01-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

ang bana kinahanglan magatugyan ngadto sa iyang asawa sa angay sa magtiayon, maingon man ang asawa ngadto sa iyang bana.

Tagalog

ibigay ng lalake sa asawa ang sa kaniya'y nararapat: at gayon din naman ang babae sa asawa.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

tungod niini inyong gitugotan siya sa pagpalakaw. ug si sephora miingon: ikaw mao ang bana sa dugo tungod sa circuncicion.

Tagalog

sa gayo'y kaniyang binitiwan siya. nang magkagayo'y kaniyang sinabi, isang asawa kang mabagsik, dahil sa pagtutuli.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

apan kong siya magahimo niana nga walay-bili ug walay-pulos sa human na niya hidunggi kana, nan ang bana

Tagalog

nguni't kung kaniyang pawawalan ng kabuluhan pagkatapos na kaniyang marinig, ay tataglayin nga niya ang kasamaan ng kaniyang asawa.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

tungod niini, ang babayeng minyo gipasakop sa kasugoan ngadto sa iyang bana samtang magapabiling buhi ang bana. apan kon mamatay ang iyang bana, siya mahigawas na gikan sa kasugoan mahitungod sa bana.

Tagalog

sapagka't ang babae na may asawa ay itinali ng kautusan sa asawa samantalang ito ay nabubuhay; datapuwa't kung ang asawa'y mamatay, ay kalag na sa kautusan ng asawa.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

ang asawa nabugkos ngadto sa iyang bana samtang kini magapabilin nga buhi. apan kon ang bana mamatay, siya may kagawasan sa pagpamana kang bisan kinsa nga buot niya, mao lamang nga kinahanglan ang iyang pamanhon magtotoo usab sa ginoo.

Tagalog

ang babaing may asawa ay natatalian samantalang nabubuhay ang kaniyang asawa; nguni't kung patay na ang kaniyang asawa, ay may kalayaan siyang makapagasawa sa kanino mang ibig niya; sa kalooban lamang ng panginoon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

apan kon ang gikatiayon nga dili magtotoo buot man makigbulag, nan, pabulaga siya; kay ang bana o asawa nga magtotoo wala maulipon sa maong kaminyoon. kay kita gipanagtawag sa dios ngadto sa pagdinaitay.

Tagalog

gayon ma'y kung humiwalay ang hindi sumasampalataya, ay bayaan siyang humiwalay: ang kapatid na lalake o kapatid na babae ay hindi natatali sa mga ganitong bagay: kundi sa kapayapaan kayo tinawag ng dios.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

kay ang bana nga dili magtotoo ginabalaan pinaagi sa iyang asawa nga magtotoo, ug ang asawa nga dili magtotoo ginabalaan pinaagi sa iyang bana. kay kon wala pa, nan, ang inyong mga anak dili unta mga binalaan, apan kini sila karon mga binalaan.

Tagalog

sapagka't ang lalaking hindi sumasampalataya ay nagiging banal sa pamamagitan ng kaniyang asawa, at ang babaing hindi sumasampalataya ay nagiging banal sa pamamagitan ng kaniyang asawa: sa ibang paraa'y ang inyong mga anak ay nangagkaroon ng kapintasan; nguni't ngayo'y mga banal.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Cebuano

nagmata ra gajud ug buntag ang bana ug asawa, ka swerti sa ako brod. naka tumong ug kosog kaajo mo datong, ingon ana seguro basta mo kundat bisan may bana na, nag mata sad tawon ug morning ang asawa ni barad kay mura mag mga santo ug santa ang mga porma sa mga inatay, social si asawa nimo nong kay tagbilaran man gajud ga tagbo niadtong miaging lunes pa, mura gajud mga ering kawatan, kalooy sa asawa og bana nga niningkamot pero gegamitan ra di.ay sa kintahay mga boutan nga nahebilin, swerte ang b

Tagalog

gising na lang ng mag-asawa sa umaga, good luck sa akin brod. may layunin ka at napakalakas mo, ganyan sigurado basta may asawa ka, asawa ni barad ay mukhang malungkot taon at umaga dahil ang mga santo at santo ay mura sa mga porma ng inatay, sosyal ang asawa mo noon dahil tagbilaran man gajud ga tagbo noong lunes, mura gajud ering magnanakaw, awa sa asawa at asawa na sumubok ngunit hindi ginamit.nagmata

Ultimo aggiornamento 2021-09-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,891,546,602 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK