Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
přijetí tohoto přístupu bude zásadním obratem k využití třístupňového pohledu, který je znázorněn v níže uvedeném zobrazení:
selline lähenemisviis kujundab põhimõtteliselt kolmeastmelise arenguperspektiivi, mida võib kujutada järgmiselt:
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.2 vítá návrh rozpočtu na zavedení programu, který dosahuje 1,055 miliard eur, a upozorňuje na to, že rozpočet musí být tak vysoký proto, aby bylo možné pokrýt vyšší potřeby všech 27 zemí (25 členských států plus bulharsko a rumunsko), které se do programu zapojí. dotčené trhy jsou v zásadě "třístupňové", se značnými rozdíly v rozvoji audiovizuálního trhu, které kolísají od vysokého stupně rozvoje v audiovizuálním sektoru po téměř žádný. zvýšení rozpočtu představuje další potvrzení významné úlohy audiovizuálního sektoru jako prostředku pro šíření kulturních hodnot v rámci budování společné evropské identity a povědomí evropských občanů;
1.2 tervitab programmi rakendamiseks ette nähtud 1,055 miljardi euro suurust eelarvet, ning on seisukohal, et eelarve mahtu tuleb ka tulevikus hoida kõrgel tasemel, et oleks võimalik rahuldada kõnealuses programmis osaleva 27 riigi (25 el liikmesriiki pluss bulgaaria ja rumeenia) suuri vajadusi. peamiselt puudutab see "kolme kiirusega" turge ja audiovisuaalsektori arengutaseme suurt kõikumist, mis võib ulatuda suurepärasest kuni olematuni. mainitud eelarve suurendamisest nähtub, et tunnustamist leiab audiovisuaalsektori oluline roll kultuuriväärtuste levitajana ühtse euroopa identiteedi ja euroopa kodanike ühtekuuluvustunde kujunemisel;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta