Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
pro dospělé, kteří se již potýkají s problémy při učení, není snadné naučit se základní dovednosti a není snadné tyto lidi motivovat.
perustaitojen oppiminen ei ole helppoa aikuisille, joiden motivaatiota aiemmin koetut oppimisvaikeudet ovat heikentäneet.
studující se účastní na činnostech dotyčného zařízení, pokud přispívají k jejich vzdělávání a umožňují jim naučit se přebírat odpovědnost za zdravotní péči.
sairaanhoitajaopiskelijat osallistuvat asianomaisten osastojen toimintaan, sikäli kuin se liittyy heidän koulutukseensa, jolloin he oppivat huolehtimaan hoitotyöhön liittyvistä velvollisuuksista.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
tak tomu může být v případě pracovního místa v zahraničí, které také například umožňuje naučit se cizí jazyk nebo obecně získat profesní zkušenost v zahraničí.
esimerkiksi ulkomailla työskentelyyn saattaa niin ikään liittyä mahdollisuus oppia kieltä tai ylipäänsä etu siitä, että asianomainen saa työkokemusta ulkomailta.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
naučit se jazyk partnera, který býval dříve nepřítelem, je proto aktem majícím jak velký symbolický význam, tak značné praktické důsledky.
on tärkeää, että englanti säilyttää ansaitsemansa aseman huomattavana kulttuurikielenä ja vahvistaa sitä eikä tyydy olemaan pelkkä viestinnän väline.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
při sestavování tras je třeba trasu vymezit, zajistit koordinaci a podporu u veřejné správy, naučit se předcházet zdvojování stávajících služeb a zajistit spolupráci mezi soukromým a veřejným sektorem.
ne liittyivät reitin määrittelyyn, yhteistyöhön viranomaisten kanssa koordinoinnin ja tuen saamiseksi, palvelujen päällekkäisyyden välttämiseen sekä yksityisen ja julkisen sektorin väliseen yhteistyöhön.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
při výcviku řidičů je pro žáky důležité nejen naučit se ovládat vozidlo a seznámit se s dopravními předpisy, ale také naučit se odhadnout rizika a faktory zvyšující riziko v silničním provozu nebo správně posoudit svoje dovednosti a omezení.
ajokoulutuksen kannalta on tärkeää, että kuljettajakokelaat oppivat ajoneuvon hallinnan ja liikennesääntöjen lisäksi myös arvioimaan riskejä ja riskejä lisääviä tekijöitä tieliikenteessä sekä arvioimaan asianmukaisesti omia taitojaan ja rajoitteitaan.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
zjistíte-li, že pro určitou pracovní pozici nemáte požadované zkušenosti, zaměřte se na studium v zahraničí, abyste dosáhli nezbytných dovedností, a využijte možnost naučit se současně nový jazyk.
jos et täytä tietyn tehtävän edellyttämiä vaatimuksia, ota selvää, voitko opiskella ulkomailla tarvittavien taitojen hankkimiseksi. samalla voit myös hyödyntää mahdollisuutta opiskella uutta kieltä.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
•lost in… (ztraceno v…) je interaktivní počítačová hra určená anglicky a německy hovořícím studentům, kteří mají zájem naučit se česky, dánsky, nizozemsky či polsky.
•lost in… on interaktiivinen tieto-konepeli, jonka avulla englantia ja saksaa puhuvat voivat oppia hollan-tia, puolaa, tanskaa tai tšekkiä.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1.10 domnívá se, že migranti by měli mít co nejrozsáhlejší možnosti k tomu, aby si mohli uchovat svůj rodný jazyk a naučit se jazyk nebo jazyky hostitelských zemí. výbor je toho názoru, že bohatá kulturní a jazyková rozmanitost, kterou skupiny migrantů přinášejí do evropské unie, by měla být výrazněji uznávána a že by mělo být jako minimální požadavek ustanoveno vyučování těchto jazyků. výbor také zdůrazňuje větší potřebu odborné přípravy tlumočníků jako způsobu dalšího usnadnění komunikace mezi migranty a hostitelskými komunitami.
1.10 katsoo, että maahanmuuttajien saataville on asetettava runsaasti mahdollisuuksia, jotta heitä rohkaistaisiin säilyttämään äidinkielensä ja opiskelemaan vastaanottajamaan kieltä tai kieliä. komitea katsoo, että maahanmuuttajaryhmien euroopan unioniin tuomaan rikkaaseen kulttuuriseen ja kielelliseen monimuotoisuuteen tulisi kiinnittää nykyistä enemmän huomiota ja että kyseisten kielten opettaminen on vähimmäisvaatimus. komitea korostaa myös, että tulkeille annettavaa erikoiskoulutusta on lisättävä, mikä on yksi keino edistää edelleen kanssakäymistä maahanmuuttajien ja vastaanottajamaan yhteisöjen välillä.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento: