Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
léta osmnáctého nabuchodonozora zavedl z jeruzaléma duší osm set třidceti a dvě.
la dix-huitième année de nebucadnetsar, il emmena de jérusalem huit cent trente-deux personnes;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jozadak pak odšel, když převedl hospodin judu a jeruzalém skrze nabuchodonozora.
jehotsadak s`en alla quand l`Éternel emmena en captivité juda et jérusalem par nebucadnetsar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
toho času vytáhli služebníci nabuchodonozora krále babylonského proti jeruzalému, a obleženo jest město.
en ce temps-là, les serviteurs de nebucadnetsar, roi de babylone, montèrent contre jérusalem, et la ville fut assiégée.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
léta pak druhého kralování nabuchodonozora měl nabuchodonozor sen, a děsil se duch jeho, až se tudy i ze sna protrhl.
la seconde année du règne de nebucadnetsar, nebucadnetsar eut des songes. il avait l`esprit agité, et ne pouvait dormir.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a když se dokonali dnové, po kterýchž rozkázal král, aby je přivedli, přivedl je správce dvořanů před nabuchodonozora.
au terme fixé par le roi pour qu`on les lui amenât, le chef des eunuques les présenta à nebucadnetsar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jako nyní já dal jsem všecky země tyto v ruku nabuchodonozora krále babylonského, služebníka svého, ano i živočichy polní dal jsem jemu, aby sloužili jemu.
maintenant je livre tous ces pays entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone, mon serviteur; je lui donne aussi les animaux des champs, pour qu`ils lui soient assujettis.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
léta třimecítmého nabuchodonozora zavedl nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, judské, duší sedm set čtyřidceti a pět, všech duší čtyry tisíce a šest set.
la vingt-troisième année de nebucadnetsar, nebuzaradan, chef des gardes, emmena sept cent quarante-cinq juifs; en tout quatre mille six cents personnes.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ale potom, když popudili otcové naši boha nebeského, vydal je v ruku nabuchodonozora krále v babyloně, kaldejského, kterýž dům tento zbořil, a lid převedl do babylona.
mais après que nos pères eurent irrité le dieu des cieux, il les livra entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone, le chaldéen, qui détruisit cette maison et emmena le peuple captif à babylone.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a vydám tě v ruku těch, kteříž hledají bezživotí tvého, a v ruku těch, jejichž ty se oblíčeje lekáš, totiž v ruku nabuchodonozora krále babylonského, a v ruku kaldejských.
je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, entre les mains de ceux devant qui tu trembles, entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone, entre les mains des chaldéens.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
potom měsíce pátého, desátého dne téhož měsíce, léta devatenáctého kralování nabuchodonozora krále babylonského, přitáhl nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, kterýž sloužíval králi babylonskému, do jeruzaléma.
le dixième jour du cinquième mois, -c`était la dix-neuvième année du règne de nebucadnetsar, roi de babylone, -nebuzaradan, chef des gardes, au service du roi de babylone, vint à jérusalem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a mluvil chananiáš před očima všeho lidu, řka: takto praví hospodin: tak polámi jho nabuchodonozora krále babylonského po dvou letech z šíje všech národů. i počal jíti jeremiáš prorok cestou svou.
et hanania dit en présence de tout le peuple: ainsi parle l`Éternel: c`est ainsi que, dans deux années, je briserai de dessus le cou de toutes les nations le joug de nebucadnetsar, roi de babylone. et jérémie, le prophète, s`en alla.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a když pil víno balsazar, rozkázal přinésti nádobí zlaté a stříbrné, kteréž vynesl nabuchodonozor otec jeho z chrámu jeruzalémského, aby z něho pili král i knížata jeho, ženy jeho i ženiny jeho.
belschatsar, quand il eut goûté au vin, fit apporter les vases d`or et d`argent que son père nebucadnetsar avait enlevés du temple de jérusalem, afin que le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, s`en servissent pour boire.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: