Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
oberster gerichtshof – autriche
oberster gerichtshof
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
[žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná oberster gerichtshof (rakousko)]
[αίτηση του oberster gerichtshof (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως]
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
s ohledem na uvedené úvahy soudnímu dvoru navrhuji, aby na předběžnou otázku oberster gerichtshof odpověděl, že:
Κατόπιν των ανωτέρω σκέψεων, προτείνω στο Δικαστήριο να απαντήσει στο προδικαστικό ερώτημα του oberster gerichtshof ως εξής:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
uvedená judikatura oberster gerichtshof k § 10 mschg však vychází výlučně z početí in utero, tedy přirozenou cestou.
Πάντως, αυτή η σχετική προς το άρθρο 10 του mschg νομολογία του oberster gerichtshof βασίζεται αποκλειστικώς σε περιπτώσεις σύλληψης in utero, ήτοι κατά φυσικό τρόπο.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nyní však oberster gerichtshof dává soudnímu dvoru příležitost poprvé se vyjádřit k souladu rozvázání pracovního poměru z důvodu případného budoucího těhotenství zaměstnankyně, ačkoli o tomto rozvázání bylo rozhodnuto ještě před sporným začátkem samotného těhotenství, s právem společenství.
Ωστόσο, στην προκειμένη περίπτωση, το oberster gerichtshof παρέχει στο Δικαστήριο την ευκαιρία να αποφανθεί για πρώτη φορά επί της συμβατότητας προς το κοινοτικό δίκαιο καταγγελίας σύμβασης εργασίας λόγω ενδεχόμενης ή μελλοντικής μητρότητας της εργαζομένης, μολονότι η λύση της σύμβασης αποφασίστηκε, όπως είδαμε, πριν την έναρξη της εγκυμοσύνης.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
jelikož má oberster gerichtshof za to, že ve sporu, který je mu předložen, vyvstala otázka výkladu práva společenství, rozhodl se přerušit řízení a položit soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
Το oberster gerichtshof, εκτιμώντας ότι η ενώπιόν του διαφορά θέτει ζήτημα ερμηνείας του κοινοτικού δικαίου, αποφάσισε να αναστείλει τη διαδικασία και να υποβάλει στο Δικαστήριο το ακόλουθο προδικαστικό ερώτημα:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
landesgericht salzburg (soud spolkové země salcbursko) v prvním stupni žalobě s. mayr vyhověl a poukázal na to, že podle judikatury oberster gerichtshof (rakouského nejvyššího soudu) je žena pod ochranou § 10 mschg od okamžiku oplození vajíčka, a tudíž že je třeba tuto ochranu rozšířit i na oplodnění in vitro, neboť cílem mschg je zajištění ekonomické existence matek.
Το landesgericht salzburg δέχθηκε πρωτοδίκως το αίτημα της s. mayr, κρίνοντας ότι, κατά τη νομολογία του oberster gerichtshof, η βασιζόμενη στο άρθρο 10 του mschg προστασία της γυναίκας αρχίζει με τη γονιμοποίηση των ωαρίων· πρέπει επομένως να ισχύει και στην περίπτωση εξωσωματικής γονιμοποίησης, αφού ο mschg αποσκοπεί στη διασφάλιση των οικονομικών μέσων της μητέρας.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: