Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
robleda-cervantes road map
jacarilla road map
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
podle zprávy zveřejněné institutem cervantes je španělština po čínštině druhým nejrozšířenějším jazykem na světě.
according to a report published by instituto cervantes, spanish is the world’s second most popular language – after chinese – with 495m native speakers in 2012.
instituto cervantes vybere z žadatelů o stipendium nejlepší kandidáty na základě stanovených kritérií a nakonec bude jednomu z nich přiděleno stipendium.
the procedure for the application of the grants and the designation of the winners will be conducted entirely by the instituto cervantes in the school where the student is enrolled.
v roce 2006 byla v praze otevřena česká pobočka Španělského institutu cervantes. Úvodní kampaň měla reprezentovat institut a dobře zapadnout do města.
in 2006 the czech branch of the instituto cervantes was established.
podle zprávy zveřejněné institutem cervantes je španělština po čínštině druhým nejrozšířenějším jazykem na světě. v roce 2012 byla mateřským jazykem 495 milionů lidí a očekává […]
according to a report published by instituto cervantes, spanish is the world’s second most popular language – after chinese – with 495m native speakers in […]
srdce instituto cervantes – knihovna – je věnovaná carlovi fuentesovi. v rámci jejího otevření byly navrženy plakáty, brožurky a záložky.
the heart of the instituto cervantes - its library - is dedicated to carlos fuentes. for its opening posters, complex brochures and and bookmarks were designed.
všechny tyto zásadně dvojjazyčné tiskoviny se řídí stejným vzorem. hravý jazyk, hra s tradičními motivy, písmeny, barvami a tvary vyjadřuje jednak bohatost španělského jazyka, jednak i záměr instituto cervantes.
all bilingual printed materials consistently follow a unitary system. kirsten hemmerich and dušan poliáček play with language, traditional motifs, letters, colours and forms to reflect on the one hand the many dialects of the spanish language and the intentions of the instituto cervantes on the other.