Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
naopak podle deníku tageszeitung je zpráva „pozoruhodným dokumentem sebereflexe ze strany státu*“:
for tageszeitung on the other hand, the report "is an impressive and introspective document from the state"
sebereflexe a zhodnocení vlastní strategie může posunout vedoucí pracovníky z pozic běžných manažerů do pozic strategických lídrů.“
self-evaluation of the own person and the own strategy in life can change managers from being operating leaders into strategic leaders."
Úspěšná ratifikace lisabonské smlouvy nám umožnila ukončit dlouhé období sebereflexe, která odváděla pozornost unie od významných problémů ovlivňujících naši budoucnost.
the successful ratification of the lisbon treaty allowed us to end a long period of introspection which had distracted the union from the major challenges affecting our future.
věcí a významu, inspirací i místem krystalizace společenské sebereflexe. měli bychom si být vědomi, že i v těchto dnech a měsících existují na světě
we mustn’t forget that even in these days and months, there are authors and theatre ensembles around the world who are banished from the public sphere, persecuted and sentenced to many years in prison through manipulated or thoroughly fabricated trials.
obsah sdělení je často emotivně laděný, zasahuje nejen do vnímání lidské sebereflexe, zabývá se i sociálním prostředím, ve kterém dnešní člověk existuje.
the content of the communication is often emotionally tuned, affects not only the perception of human self-reflection, but also addresses the social environment in which modern man exists.
a to i přesto, že sebereflexe může vést k tomu, že se občas cítíte jako šarlatán, jak kdysi řekl polský filozof leszek kolakowski. kolakowski byl velkým vzorem svobodného ducha.
even if that self-inquiry and self-relativism sometimes lead you to feel like a charlatan, as the polish philosopher leszek kolakowski once remarked. kolakowski was the very model of a free spirit.
způsob financování hypoték nejen v usa, ale také ve velké británii a Španělsku jsou varováním, že evropský finanční trh čeká zásadní sebereflexe, která obávám se, přijde minutu po dvanácté.
the way mortgages have been financed not only in the us but also in the united kingdom and spain serve as a warning that the european financial markets are due some fundamental self-reflection, which will, i am afraid, be just that little bit too late.
4.6 proto ehsv tolik naléhá, aby byla evropská unie prostorem sebereflexe, kritického přístupu kulturních politik jednotlivých členských států jedné k druhé, aby byla vhodným prostředím pro nové kulturní zamýšlení se nad kulturou.
4.6 that is why the eesc is so strongly in favour of the european union becoming a forum for reflection and discussion on the cultural policies of each member state – a forum for a new process of cultural reflection on culture.
4.6 proto ehsv tolik naléhá, aby byla evropská unie prostorem sebereflexe, kritického přístupu kulturních politik jednotlivých členských států jedné k druhé, aby byla vhodným prostředím pro nové kulturní zamýšlení se nad kulturou. příprava roku mezikulturního dialogu (2008) by měla být příležitostí pro komisi, aby předložila podrobnou zprávu o skutečném rozsahu tohoto dialogu, o přetrvávajících překážkách a o překážkách nových, se kterými se setkala, o nových hypotézách, které by mohly být formulovány s ohledem na skutečné prohloubení dialogu. ehsv je připraven přispět k "sociálnímu rozměru kultury" a také k tématu "kulturní rozměr sociální oblasti", zejména pod úhlem pohledu skrze "mezigenerační vztahy", vypracováním této zprávy.
4.6 that is why the eesc is so strongly in favour of the european union becoming a forum for reflection and discussion on the cultural policies of each member state — a forum for a new process of cultural reflection on culture. preparations for the year of intercultural dialogue (2008) should be an opportunity for the commission to present a very detailed document on the actual breadth of such dialogue, the persistent or new obstacles which it encounters, and new ideas which could help genuinely deepen it. the eesc is willing to play a role in the drafting of such a report, for example from the perspective of the social dimension of culture, and also from that of the cultural dimension of social issues, for example in terms of intergenerational relations.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta