Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ale ty nejsi sám,
but come to ham
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- ty nejsi blázen.
- rum ...
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jasně, ale ty nejsi chovatel.
yes, paula, i´ve the same feeling.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je větší než ty a ty nejsi já
and i don't know if i can do it.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ty nejsi nad nimi žádným dozorcem.
and thou art not a warder over them.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ani ty nejsi. je to lidské selhání.
it is the enemy sowing tares in your field of endeavor.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
on jen řekl: "ty nejsi shawn!" a bylo to.
he just said, ‘you’re not shawn!’ and that was it.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
my nejlépe víme, co říkají a ty nejsi nad nimi násilníkem.
(o prophet), we are well aware of what they say; and you are not required to force things on them.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- dobré ráno, padre, nebo ráno, ty nejsi z boku odchodu?
- good morning, padre, or this morning, you're not from the side exit?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ale já ti říkám, ty nejsi chytrý chlap, ale jsi sám hloupý!
but i say you are a dunce!
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
„velké centrum německého národa“, ty nejsi hodno svého schwanbecka!
“great centre of the german nation”, you are unworthy of your schwanbeck!
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
my nejlépe známe, co hovoří, a ty nejsi ustanoven, abys je nutil násilím.
(o prophet), we are well aware of what they say; and you are not required to force things on them.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
• ryan getzlaf vzhlédl před vhazování a ječení jonathan ericsson "ty nejsi děsivé!"
• ryan getzlaf looking up before a faceoff and yelling to jonathan ericsson “you’re not scary!”
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ony pak, kdož vzali si vedle boha ochránce, střeže bůh, a ty nejsi nad nimi poručníkem!
and as for those who choose protecting friends beside him, allah is warden over them, and thou art in no wise a guardian over them.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- dobré ráno, padre, nebo ráno, ty nejsi z boku odchodu? pastor začne vrtět.
- good morning, padre, or this morning, you're not from the side exit?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o několik dní později vyšla pravda najevo. „ty nejsi žádný Číňan," řekl jsem dědečkovi.
then a few days later the truth came out. "you're not chinese," i said to my grandfather.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
hle, to nemůžeš, neboť ty nejsi z tohoto světa a mimoto jsi duch, který nemůže nikoho oplodnit!
this cannot be, for you are not from this world, and besides, you are a spirit which cannot impregnate!
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dalších týdnech, ty nejsou tak dobré.
other weeks, you are not so good.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[vej 8.15.2] pravil jsem já: „ty nejsi méně člověkem nežli kdokoli jiný a to postačí!
[ggj 8.15.2] i said: "you are as well a human being as any other, and this is sufficient.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ty nejsou koordinovány a často působí problémy podnikům a při výběru dph.
these are not coordinated and frequently cause problems for businesses and vat collection.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: