Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
zaměstnanost a pracovněprávní předpisy
regolamentazione in materia di lavoro e occupazione
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4.7 pracovněprávní vztahy a sociální dialog
4.7 relazioni industriali e dialogo sociale
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
odbory říkají, že s tím půjdeme k úřadu pro pracovněprávní vztahy.
il sindacato dice che dobbiamo andare all'agenzia sindacale - e sistemare la situazione.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zdroj:evropské pracovněprávní vztahy v členských státech eu.dublin 2002.
in spa (standard di potere d’acquisto) l’ue dei 15 spende circa quattro volte tanto quanto i nuovi stati membri dell’europa centrale e orientale spendono nel settore sanitario.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
raccanelli zakládajících jakýkoli pracovněprávní vztah, totiž vztah podřízenosti a vyplácení odměny.
raccanelli elementi costitutivi di un qualsiasi rapporto di lavoro subordinato, ovverosia il rapporto di subordinazione e la corresponsione di una retribuzione.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pobytem jako host nevzniká žádný pracovněprávní vztah, stejně tak nebude vyplácena pracovní odměna.
da tale permanenza non discende la costituzione di un rapporto di lavoro, né la corresponsione di una remunerazione.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
podle názoru impact má příslušnost irských soudů pro pracovněprávní spory podle zákona z roku 2003 povinnou povahu.
a parere dell’impact, la competenza dei giudici del lavoro irlandesi, ai sensi della legge del 2003, è vincolante.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) pracovní smlouvy a pracovněprávní vztahy se řídí výhradně právem členského státu rozhodným pro pracovní smlouvu,
a) sui contratti di lavoro e sui rapporti di lavoro sono disciplinati esclusivamente dalla legge dello stato membro applicabile al contratto di lavoro;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
předkládací rozhodnutí naznačuje, že příslušnost irských soudů pro pracovněprávní vztahy má podle zákona z roku 2003 povinnou povahu 28.
l’ordinanza di rinvio chiarisce al riguardo che, ai sensi della legge del 2003, la competenza dei giudici del lavoro irlandesi ha carattere vincolante 28.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Účinky úpadkového řízení na pracovní smlouvy a pracovněprávní vztahy se řídí výhradně právem členského státu, kterým se řídí daná pracovní smlouva.
gli effetti della procedura di insolvenza sul contratto e sul rapporto di lavoro sono disciplinati esclusivamente dalla legge dello stato membro applicabile al contratto di lavoro.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
a) pracovní smlouvy a pracovněprávní vztahy se řídí výhradně právem členského státu rozhodným pro pracovní smlouvu nebo pracovněprávní vztah;
a) i contratti e i rapporti di lavoro sono disciplinati esclusivamente dalla legge dello stato membro applicabile al contratto o rapporto di lavoro;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
pracovněprávní vztah je charakterizován okolností, že určitá osoba vykonává po určitou dobu ve prospěch jiné osoby a pod jejím vedením činnosti, za které protihodnotou pobírá odměnu.
la caratteristica del rapporto di lavoro è data dalla circostanza che una persona fornisca, per un certo periodo di tempo, a favore di un’altra e sotto la direzione di quest’ultima, prestazioni in contropartita delle quali riceve una retribuzione.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
antidiskriminační zákon a pracovněprávní legislativa (včetně legislativy platné pro státní sektor) obsahují ustanovení, která je nutné v pracovním prostředí dodržovat.
la maggior parte dei datori di lavoro non assumerà un candidato che si presenta in ritardo all’appuntamento.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
stanovisko k dvojímu označování cen a k pravidlům zaokrouhlování v pracovněprávní oblasti a oblasti práva sociálního zabezpečení( con/ 2008/27)
parere sulla doppia denominazione e sui criteri di arrotondamento nel settore del lavoro e previdenziale( con/ 2008/27)
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
směrnice rovněž neobsahuje žádná pravidla, která patří do oblasti pracovního práva nebo sociálního zabezpečení, ani členským státům neukládá, aby své pracovněprávní předpisy nebo právní předpisy týkající se sociálního zabezpečení změnily.
tuttavia, è evidente che il semplice fatto che le norme siano classicate in un determinato modo, ad esempio, come norme urbanistiche, o che i requisiti siano formulati in modo generico, ovvero non siano specicatamente destinati ai prestatori di servizi, non è suciente per stabilire che tali norme o requisiti non rientrano nel campo di applicazione della direttiva servizi.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
oberster gerichtshof má pochybnosti o rozsahu působnosti směrnice 92/85, zejména o rozsahu pojmu „těhotná zaměstnankyně“ pro účely pracovněprávní ochrany stanovené touto směrnicí.
i dubbi dell’oberster gerichtshof vertono sull’ambito di applicazione della direttiva 92/85, in particolare su cosa intendere, ai fini della tutela lavorativa ivi prevista, per «lavoratrice gestante».
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
směrnice koordinuje pracovněprávní podmínky, které mají poskytovatelé služeb respektovat. forgó, k., „aktuelles zur entsenderichtlinie“, ecolex, 1996, s.
la direttiva coordinerebbe i requisiti di diritto del lavoro che devono essere rispettati dai soggetti che forniscono le prestazioni. forgó, k., «aktuelles zur entsenderichtlinie», ecolex, 1996, pag.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c) jsou dodržena omezení uložená pracovněprávními předpisy členského státu.
c) nel rispetto dei limiti fissati in materia d'occupazione dalle disposizioni nazionali dello stato membro.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità: