Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
rada přijala závěry o evropském filmovém dědictví ( výzvy digitálního věku, v nichž se zabývá rovněž přechodem z analogové k di- gitální výrobě a spojitostí mezi režimy financování kinematografie a filmovým dědictvím.
il-kunsill adotta konklużjonijiet dwar il-patrimonju ewropew talfilms ( l-isfidi tal-era diġitali, li jkopri t-transizzjoni mill-era analoga għal dik diġitali u r-rabta bejn il-politiki għall-finanzjament talfilms u l-patrimonju tal-films.
ke kulturním a kreativním odvětvím patří mimo jiné architektura, archivy, knihovny a muzea, umělecká řemesla, audiovizuální odvětví (například kinematografie, televize, videohry a multimédia), hmotné a nehmotné kulturní dědictví, design, festivaly, hudba, literatura, scénická umění, vydavatelská činnost, rozhlas a výtvarné umění;
is-setturi kulturali u kreattivi jinkludu inter alia l-arkitettura, l-arkivji, il-libreriji u l-mużewijiet, is-snajja' artistiċi, l-awdjoviżiv (inkluż il-film, it-televiżjoni, il-logħob tal-vidjo u l-multimedja), il-wirt kulturali tanġibbli u intanġibbli, id-disinn, il-festivals, il-mużika, il-letteratura, l-arti tal-ispettaklu, il-pubblikazzjoni, ir-radju u l-arti viżiva;