Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ty pak vydej se v naříkání nad knížaty izraelskými.
na whakahuatia he tangi mo nga rangatira o iharaira
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ty pak synu člověčí, vydej se nad týrem v naříkání,
kia anga atu akuanei tau tangi, e te tama a te tangata, ki a taira
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
když myslím: potěší mne lůže mé, poodejme naříkání mého postel má:
ki te mea ahau, kei toku moenga ahau te marie ai, ma toku takotoranga e whakamama taku tangi
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
naříkání bude na ulicích pro víno, zatemněno bude všeliké veselí, odstěhuje se radost země.
he karanga kei nga ara, he mea mo te waina; kua pouri katoa te koa, kua riro te harakoa o te whenua
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
volové naši ať jsou vytylí; ať není vpádu ani zajetí, ani naříkání na ulicích našich.
kia taimaha a matou kau i nga pikaunga; kia kahore he pakarutanga mai ki roto, he whatinga atu hoki ki waho, a kia kahore he aue i o matou huarahi
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a uslyšel bůh naříkání jejich, a rozpomenul se bůh na smlouvu svou s abrahamem, izákem a jákobem.
na i muri i nga ra e maha ka mate te kingi o ihipa; a ka hotu te manawa o nga tama a iharaira i te whakamahinga, a aue ana ratou; a ka puta ake ta ratou aue ki te atua, no ratou hoki e whakamahia ana
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bože můj, bože můj, pročež jsi mne opustil? vzdálils se od spasení mého a od slov naříkání mého.
e toku atua, e karanga nei ahau i te awatea, heoi kahore koe e rongo, i te po ano kahore ahau e wahangu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kteroužto rozvinul přede mnou, a byla popsaná s předu i z zadu, a bylo v ní psáno naříkání, kvílení a běda.
na wherahia ana e ia taua pukapuka ki toku aroaro, he mea tuhituhi a roto, a waho: ko te mea i tuhituhia ki reira he tangi, he uhunga, he aue
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nad čímž kvíliti a naříkati budu, chodě svlečený a nahý, vydám se v naříkání jako drakové, a v kvílení jako mladé sovy,
mo reira ka tangi ahau, ka aue, ka haere ahau, tihore rawa nga kakahu, tahanga kau: ka rite taku tangi ki ta nga kuri mohoao, taku uhunga ki ta nga otereti
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
slyšíť národové o zlehčení tvém, a naříkání tvého plná jest země, proto že silný na silném se ustrkuje, tak že spolu zaroveň padají.
kua rongo nga iwi ki tou whakama, kua paku tau karanga ki nga whenua: kua tutuki nei hoki te waewae o te marohirohi ki te marohirohi, kua hinga ngatahi tautokorua
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hlas v ráma slyšán jest, naříkání a pláč a kvílení mnohé; ráchel plačící synů svých, a nedala se potěšiti, protože jich není.
i rangona he reo ki rama, he uhunga, he tangi, he aue nui, ko rahera e tangi ana ki ana tamariki, a kihai i pai kia whakamarietia, no te mea kua kahore ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nadto vyšed oheň z prutu ratolestí jeho, sežral ovoce jeho, tak že není na něm prutu mocného k berle panovníka. toť jest naříkání, a budeť v naříkání.
a kua puta atu he ahi i roto i nga peka o ona manga, pau ake ona hua; kore ake ona peka kaha hei hepeta kingi. he tangi tenei, ka waiho ano hei tangi
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anobrž slyšte, ženy, slovo hospodinovo, a nechť přijme ucho vaše slovo úst jeho, abyste učily dcerky své naříkání, a jedna každá tovaryšku svou kvílení.
whakarongo raia, e nga wahine, ki te kupu a ihowa, kia riro ano i o koutou taringa te kupu a tona mangai; whakaakona a koutou tamahine ki te tangi, nga hoa hoki o tenei, o tenei, ki te uhunga
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vydadí se, pravím, nad tebou s hořekováním svým v naříkání, a budou naříkati nad tebou: které město podobné týru, zahlazenému u prostřed moře?
i a ratou ano e tangi ana, ka maranga ta ratou tangi apakura mou, ka uhunga ratou ki a koe, ka mea, ko tehea pa i rite ki taira, ki tenei i whakawahangutia nei i waenga moana
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
takto praví hospodin: hlas v ráma slyšán jest, naříkání a pláč přehořký. ráchel plačeci synů svých, nedala se potěšiti po synech svých, proto že žádného není.
ko te kupu tenei a ihowa, i rangona he reo ki rama, he uhunga, he tangi, tiwerawera ana, ko rahera e tangi ana ki ana tamariki, a kihai i pai kia whakamarietia mo ana tamariki, kua kahore nei
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
synu člověčí, vydej se v naříkání nad králem tyrským, a rci jemu: takto praví panovník hospodin: ty, jenž zapečeťuješ summy, plný moudrosti a nejkrásnější,
e te tama a te tangata, kia ara tau tangi mo te kingi o taira, mea atu hoki ki a ia, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; kei te tino o te pai tau hiri, ki tonu koe i nga whakaaro nunui, pai rerehua te ataahua
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a když vzbuzoval jim hospodin soudce, býval hospodin s každým soudcím, a vysvobozoval je z ruky nepřátel jejich po všecky dny soudce; (nebo želel hospodin naříkání jejich, k němuž je přivodili ti, kteříž je ssužovali a utiskali).
a i nga wa i whakaara ake ai a ihowa i nga kaiwhakarite mo ratou, na i te kaiwhakarite a ihowa, a whakaorangia ake ratou e ia i te ringa o o ratou hoariri i nga ra katoa o te kaiwhakarite: i puta ke hoki te whakaaro o ihowa i a ratou e aue ana i o ratou kaitukino, i o ratou kaiwhakatoi
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: