Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
a přeji si jen, aby mi viny mé odpustil v soudu den poslední."
en degene van wie ik hevig verlang dat hij mijn zonden zal vergeven op de dag des oordeels.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
blahopřeji také evropskému parlamentu, jeho členům a zaměstnancům i personálu poslanců k tomuto padesátému výročí a přeji jim v budoucnu vše nejlepší.
ook feliciteer ik het europees parlement, zijn leden en personeel met deze 50e verjaardag, en wens hun allen het beste voor de toekomst.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mládež ve svém prohlášení požaduje přijetí evropské Ústavní smlouvy a přeje si, aby unie hrála rozhodující úlohu v kontextu globalizace.
de jongeren pleiten in hun verklaring voor goedkeuring van een verdrag tot vaststelling van een grondwet voor europa en wijzen erop dat de eu in de context van de globalisering een voortrekkersrol moet spelen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ehsv očekává stanovisko evropského účetního dvora k tomuto návrhu a přeje si, aby byl dvůr v každém případě zapojen do jakéhokoli vytvořeného nástroje auditu.
het kijkt uit naar het advies van de europese rekenkamer en wat de nieuwe auditregeling betreft vestigt het er de aandacht op dat het graag bij dit onderdeel van het controleproces betrokken wil worden.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a přejí-li si oba manželé usmíření, bůh mezi nimi zařídí shodu, neboť bůh je vševědoucí a dobře zpraven.
als zij beiden het weer goed willen maken, dan zal god hen met elkaar verzoenen. god is wetend en welingelicht.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
měly by si toho být vědomy a přejí- li si otěhotnět nebo otěhotní, léčba pioglitazonem musí být přerušena (viz bod 4. 6).
patiënten dienen op de hoogte te zijn van de kans op zwangerschap en als een patiënt zwanger wil worden of zwangerschap ontstaat dient de behandeling te worden gestaakt (zie paragraaf 4.6).
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.