Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
od prvního dne toho měsíce sedmého počali obětovati zápalů hospodinu, ačkoli chrám hospodinův ještě nebyl založen.
din cea dintîi zi a lunii a şaptea, au început să aducă domnului arderi de tot. Însă temeliile templului domnului nu erau încă puse.
i řekli Židé: Čtyřidceti a šest let dělán jest chrám tento, a ty ve třech dnech vzděláš jej?
iudeii au zis: ,,au trebuit patruzeci şi şase de ani, ca să se zidească templul acesta, şi tu îl vei ridica în trei zile?``
prvním chrámem, jenž založen byl pro lidstvo, jest zajisté onen v bekce: chrám požehnaný, jenž vedením jest veškerenstvu.
cea dintâi casă de rugăciune a fost aşezată pentru oameni la bekka, drept binecuvântare şi călăuzire a lumilor.
my jsme slyšeli tohoto, že řekl: já zbořím chrám tento rukou udělaný, a ve třech dnech jiný ne rukou udělaný postavím.
,,noi l-am auzit zicînd: ,eu voi strica templul acesta, făcut de mîni omeneşti, şi în trei zile voi ridica un altul, care nu va fi făcut de mîni omeneşti.``
a hle, učinili jsme chrám tento místem návštěv i útočištěm pro lidi a řekli jsme: "učiňte si místo abrahamovo modlitebnou!"
când am făcut casa loc de credinţă şi de pelerinaj, am spus: “luaţi locul în care a stat abraham ca loc de rugăciune.”