Hai cercato la traduzione di odplatu da Ceco a Russo

Ceco

Traduttore

odplatu

Traduttore

Russo

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Ceco

Russo

Informazioni

Ceco

dej jim odplatu, hospodine, podlé díla rukou jejich.

Russo

Воздай им, Господи, по делам рук их;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

zůstane-liť čí dílo, kteréž na něm stavěl, vezme odplatu.

Russo

У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

protož neodmítejtež od sebe smělé doufanlivosti vaší, kterážto velikou má odplatu.

Russo

Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

veliký pán stvořil všecko, a dává odplatu bláznu, i odměnu přestupníkům.

Russo

Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякогопрохожего награждает.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

rci: "mám vám oznámit něco horšího než odplatu, která je u boha?

Russo

Скажи (о, Пророк) (тем, которые насмехаются над Истинной Верой): «Сообщить ли вам о том, что более злостнее [хуже], чем это, как награда [воздаяние] у Аллаха?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ceco

hlas hřmotu z města, hlas z chrámu, hlas hospodinův, an odplatu dává nepřátelům svým.

Russo

Вот, шум из города, голос из храма, голос Господа, воздающего возмездие врагам Своим.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

rci: „mohu-liž ohlásiti vám horší odplatu, než jaká čeká vás u boha?

Russo

Скажи (о, Пророк) (тем, которые насмехаются над Истинной Верой): «Сообщить ли вам о том, что более злостнее [хуже], чем это, как награда [воздаяние] у Аллаха?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

jestližeť pak dobrovolně to činím, mámť odplatu; pakli bezděky, úřadť jest mi svěřen.

Russo

Ибо если делаю это добровольно, то буду иметь награду; а если недобровольно, то исполняю только вверенное мне служение.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

aj, já vzbudím je z toho místa, kamž jste je prodali, a obrátím odplatu vaši na hlavu vaši.

Russo

Вот, Я подниму их из того места, куда вы продали их, и обращу мздувашу на голову вашу.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

zloději a zlodějce utněte ruce jejich v odplatu za to, co provedli, a jako varovný příklad od boha!

Russo

Вору и воровке отсекайте руки в воздаяние за их злодеяния - как наказание от Аллаха им и в назидание другим. Это - указание Аллаха.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

aby podlé skutků, aby podlé nich odplacel prchlivostí protivníkům svým, odměnu nepřátelům svým, i ostrovům odplatu aby dával.

Russo

По мере возмездия, по этой мере Он воздаст противникам Своим – яростью, врагам Своим – местью, островам воздаст должное.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

kdož dělati bude prostředníka s úmyslem dobrým, najde odměnu svou: a kdož dělati bude prostředníka s úmyslem zlým, najde odplatu svou.

Russo

Если кто заступится хорошим заступничеством, тому будет доля от Него, а кто заступится дурным заступничеством, тому будет тоже доля от Него.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

jakouž tedy mám odplatu? abych evangelium káže, bez nákladů býti evangelium kristovo uložil, proto abych zle nepožíval práva svého při evangelium.

Russo

За что же мне награда? За то, что, проповедуя Евангелие, благовествую о Христе безмездно, не пользуясь моею властью в благовествовании.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

utecte z prostředku babylona, a zachovejte jeden každý život svůj, abyste nebyli vypléněni v nepravosti jeho. nebo čas bude pomsty hospodinovy, sám odplatu dá jemu.

Russo

Бегите из среды Вавилона и спасайте каждый душу свою, чтобы непогибнуть от беззакония его, ибо это время отмщения у Господа, Он воздает ему воздаяние.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

bůh nezkrátí nikoho ani o váhu zrna hořčičného a dvojnásob odplatí každý dobrý skutek a dána jím bude odměna velká.

Russo

Аллах не совершает несправедливости даже весом в мельчайшую частицу, а если поступок окажется благим, то Он приумножит его и одарит от Себя великой наградой.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,934,700,190 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK