Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
general installation considerations
サーバサイドのスクリプト
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
optimize for fast installation [default=yes].
pspellのサポートを有効にします。
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
瞰赽 3-1. installation instructions for hp-ux 10
本節では、hp-uxへのインストールに固有の注意とコツについて説明しま す。
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
瞰赽 3-6. installation instructions (apache 2 shared module version)
例 3-6 インストールガイド(apache 2 shared module version)
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
to use it, download the mhash distribution from its web site and follow the included installation instructions.
mhashを使用するには、mhashの配布ファイルを mhashのwebサイト から ダウンロードし、その中のインストール用の指示に従って下さい。
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this section will guide you through the general configuration and installation of php on unix systems. be sure to investigate any sections specific to your platform or web server before you begin the process.
本節においては、unixシステム上でのphp のインストールと設定に関する 手引きを示します。読み進む前に使用するプラットフォームまたはwebサー バについて必要な部分を調べるようにして下さい。
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
download the most recent version of apache 2.0 and a fitting php version from the above mentioned places. follow the manual installation steps and come back to go on with the integration of php and apache.
最新バージョンの apache 2.0 をダウンロードして上記のいずれかのphpのバージョンを 用意します。まず マニュアル インストールの手順 の手順に従ってから、 php と apacheの統合を開始します。
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
don't mix up your installation with dll files from different php versions. you have the only choice to use the dll's and extensions that ship with your downloaded php version.
php をapache 2.0のモジュールとして使用したい場合は、 まず php4ts.dll を winnt/system32 (windows nt/2000)もしくは windows/system32 (windows xp)に移動します(既存のファイルは全て上書きしてください)。次に phpモジュール を有効にするため、apacheの httpd.conf に以下の2行を追加します。
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
truecrypt installer is currently running on this system and performing or preparing installation or update of truecrypt. before you proceed, please wait for it to finish or close it. if you cannot close it, please restart your computer before proceeding.
現在truecryptインストーラが起動しており、インストールあるいはアップデートの実行中です。インストーラの処理が終わるのを待つか、閉じるかしてください。閉じることができない場合は再起動してください。
Ultimo aggiornamento 2009-12-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4) if windows is damaged and cannot start, the truecrypt rescue disk allows you to permanently decrypt the partition/drive before windows starts. in the rescue disk screen, select 'repair options' > 'permanently decrypt system partition/drive'. enter the correct password and wait until decryption is complete. then you can e.g. boot your ms windows setup cd/dvd to repair your windows installation.
4) もしwindowsが壊れていて起動できないのであれば、truecryptレスキューディスクでwindowsの起動前にディスク/ドライブの暗号化を解除できます。レスキューディスク画面で「repair options」→「permanently decrypt system partition/drive」を選択してください。正しいパスワードを入力を入力して、復号処理の終了をお待ちください。その後は、たとえばwindowsのセットアップディスクから起動するなどして、windowsを修復してください。
Ultimo aggiornamento 2009-12-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta